Перевод "Просыпайся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просыпайся, просыпайся. | Wake up. |
Просыпайся! | Wake up! |
Просыпайся! | Wake up. |
Просыпайся! | Watch. Wake up. |
Давай, просыпайся. | Let's wake you up. |
Давай, просыпайся. | Come on, wake up. |
Том, просыпайся. | Tom, wake up. |
Просыпайся, Том. | Wake up, Tom. |
Просыпайся, засоня! | Wake up, sleepy head! |
Просыпайся, соня! | Wake up, sleepy head! |
Эй, просыпайся! | Hey, wake up! |
Плео, просыпайся. | Pleo, wake up. |
Просыпайся, Гораций. | Wake up, Horace. |
Просыпайся, Джонни. | Wake up, Johnny. |
Просыпайся, милая. | Wake up, honey. There's no place like home. |
Джим, просыпайся. | Hey, Jim, wake up. This is a party. |
Джордж, просыпайся. | George, come on. |
Просыпайся, дорогая. | Wake up, darling. |
Теперь просыпайся. | Wake up now. |
Эй, просыпайся! | Come on, wake up. |
Просыпайся, Жост. | Wake up, Jost. |
Просыпайся, алкаш. | You drunken sot. |
Эй, соня, просыпайся! | Hey, sleepyhead, wake up! |
Давай, приятель, просыпайся. | Come on, Buddy, wake up. This is as far as I go. |
Просыпайся, друг Филин. | Wake up, Friend Owl. |
Давай, просыпайся уже. | Come on... wake up, will ya. |
Брат. Брат, просыпайся. | Brother, wake up. |
Эй, парень, просыпайся! | Hey, man, wake up. |
Том, просыпайся! Мы опаздываем! | Tom, wake up! We're late! |
Том, просыпайся. Это я. | Tom, wake up. It's me. |
Мэри, просыпайся. Это я. | Mary, wake up. It's me. |
Том, просыпайся! Уже поздно! | Tom, wake up! It's late! |
Брат, просыпайся. Что? Тревога! | Brother, wake up. What? The alarm. |
Малыш, малыш, просыпайся, дорогой. | Junior, Junior, wake up, darling. |
Жирка, просыпайся! Уже утро. | Wake up Jirka, it's morning. |
Малыш, просыпайся, папаша Жюль наклюкался. | Wake up, kid. Père Jules has been at it again. |
Просыпайся, здесь твой любимый сын.. | Open up, here is my loving mother's son... |
Просыпайся, моя любимая, просыпайся и вставай, солнечные лучи за окном светят в твои глаза , или чтото вроде этого. | Awake thee, my Ladylove! Awake thee and rise! The sun through the bower peeps Into thine eyes! |
Просыпайся, Том. Мне надо с тобой поговорить. | Wake up, Tom. I've got to talk to you. |
Тогда сосед потеребит вас за плечо, Просыпайся!, мы к культуре приобщаемся . | Then your companion will dig you in the ribs and say, Wake up! |
Пожалуйста, оставайся спокойным и не просыпайся до самого утра ( toppinpararin) 25 июля 2013 | Please stay calm and never wake up until the morning. |
16 июля Полюдова перепостила на ту же страницу текст, содержавший слова Просыпайся, народ!.. | On July 16, Polyudova reposted a text on her VK page that contained the words People, wake up!.. |
Награда Blogwurst Blogs do Alem и Просыпайся, Мистер Грин (жюри), Ibda3at (по итогам голосования) | Blogwurst Award Blogs do Alem and Wake Up Mr. Green (Jury), Ibda3at (People's Choice) |
16 июля 2014 года Полюдова разместила на своей странице текст со следующими фразами Просыпайся, народ! .. | On July 16, Polyudova reposted a text on her VK page that contained the words People, wake up!.. |
Тогда сосед потеребит вас за плечо, Просыпайся!, мы к культуре приобщаемся . И спать захочется еще больше. | Then your companion will dig you in the ribs and say, Wake up! It's culture! And then you feel even worse. |