Перевод "Разделяй" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разделяй и властвуй. | Divide and conquer. |
Слободан Милошевич Разделяй и плохо властвуй | Milosevic u0027s Divide and Mis rule |
Но время для стратегии разделяй и властвуй прошло. | But it is too late for divide and misrule strategies to work. |
Другие применения принципа разделяй и властвуй мы видели. | Than the other applications of divide and conquer that we've seen. |
Стратегии кооптации и разделяй и властвуй с целью сохранения господства белых все более совершенствовались. | The strategies of co option and divide and rule to maintain white domination, were further refined. |
И одна из первых парадигм разработки алгоритмов, которую мы рассмотрим называется Разделяй и Властвуй | And the first one we're going to focus on is called the Divide and Conquer algorithm design paradigm. |
Эта стратегия по принципу разделяй и властвуй подрывает многостороннюю торговую систему, основанную на принципе недискриминации. | This divide and conquer strategy undermines the multilateral trade system, which is based on the principle of non discrimination. |
В конце концов, эти напряженные отношения были в значительной степени результатом колониальной политики разделяй и властвуй. | After all, those tensions were largely the result of colonial divide and rule policies. |
Итак мы с помощью Разделяй и властвуй мы получим преимущество, а алгоритм сортировки слиянием использует его. | So we'll get a win, first sorting in Divide and Conquer, and Merge Sort is the algorithm that realizes that benefit. |
Одни представляют собой лишь самые последние результаты политики quot разделяй и властвуй quot , проводимой бывшими колониальными державами. | Some are only the latest results of the divide and rule policies of the former colonial Powers. |
Но президент занялся манипулированием с парламентскими процедурами, чтобы и дальше иметь возможность проводить свою политику разделяй и властвуй . | But the president manipulated Ukraine's parliamentary procedures to continue his policies of divide and misrule. |
Следущее, проведите некоторые параллели с задачей подсчёта перестановок, на которой мы ранее потренировались применяя принцип разделяй и властвуй . | So next, let's draw some parallels with the problem of counting inversions, which was an earlier application of divide and conquer that we saw. |
Мы видели два алгоритма по такого рода, два алгоритма разделяй и властвуй для умножение двух больших целых чисел. | We saw two algorithms of this sort, two divide and conquer algorithms from multiplying two large integers. In later videos we will see a number of different applications. |
Все это время Москва играет в игру разделяй и властвуй , эксплуатируя зависимость Европы от российской нефти и поставок газа. | All the while, Moscow is playing a game of divide and rule by exploiting Europe s dependence on Russian oil and gas supplies. |
Не удалась она и в Крыму, где Россия попыталась использовать свою старую стратегию разделяй и властвуй в 1991 году. | It failed also in Crimea when Russia sought to deploy its old strategy of divide and rule there in 1991. |
Эта политика разделяй и властвуй была образом жизни, характеризовавшим господина Нетаниаху даже перед тем, как он стал Премьер Министром. | This divide to rule policy was a way of life which characterized Mr. Netanyahu even before he became Prime Minister. |
Итак, в этом и следующем видео мы изучим очень интересный принцип разделяй и властвуй для поиска пары ближайших точек. | So in this video and the next, we're gonna study a very cool divide and conquer algorithm for the closest pair problem. |
Но тщеславие, жадность и бесконечные интриги оппозиционных лидеров сделали их легкой жертвой происков Милошевича, следующего политике разделяй и плохо властвуй . | But the vanity, greed, and perpetual scheming of the opposition's leaders has left them easy prey for Milosevic's schemes of divide and misrule. |
Однако, несмотря на то, что Лукашенко, возможно, и ведёт игру по принципу разделяй и властвуй , рано или поздно ему придётся сделать выбор. | But, although Lukashenko is probably playing a divide and rule game, he must eventually make a choice. |
Все это время М сква играет в игру quot разделяй и властвуй quot , эксплуатируя зависимость Европы от российской нефти и поставок газа. | All the while, Moscow is playing a game of divide and rule by exploiting Europe s dependence on Russian oil and gas supplies. |
В этом курсе у нас будет время только на то, чтобы глубоко изучить одну такую парадигму дизайна алгоритмов, называемую разделяй и властвуй . | like this one. In this course, we'll only have time to deeply explore one such algorithm design paradigm, namely that of the divide and conquer algorithms. |
Мы увидим как создавать быстрые алгоритмы разделяй и властвуй для разных задач, начиная от сортировки и заканчивая умножением матриц или вычисления размеров. | We'll see how to design fast divide and conquer algorithms for problems ranging from sorting to matrix multiplication to nearest neighbor type problems and computation of geometry. |
Но, после падения рейса Malaysia Airlines 17, Россия больше не может придерживаться стратегии разделяй и властвуй , которая пользуется этими различиями в ее интересах. | But, after the downing of Malaysia Airlines Flight 17, Russia can no longer pursue a divide and rule strategy that leverages these differences. |
Разделяй Соединяй (Splice n' Slice) разумный робот, который имеет солнечное и лунное орудия, которые могут разделить существо в вариации мужского и женского рода. | Splice n' Slice Splice n' Slice is a sentient robot that wields a sun staff and a moon staff that can split any living thing into its male and female half. |
И это позволит нам анализировать множество различных рекурсивных алгоритмов, множество различных алгоритмов Разделяй и Властвуй, включая алгоритм целочисленного умножения, который мы уже обсуждали. | And it will allow us to analyze lots of different recursive algorithms, lots of different Divide and Conquer algorithms, including the integer multiplication algorithm that we discussed in an earlier segment. |
Действительно, в некоторых вопросах даже наблюдаются проявления старой имперской стратегии разделяй и властвуй , когда ОБСЕ стравливает между собой различные ведомства или политические партии Албании. | Indeed, on some issues, shades of the old imperial strategy of divide and rule can be seen, with the OSCE pitting one Albanian institution or political party against another. |
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения появляющаяся стратегия разделяй и властвуй в отношении поставок газа, которой нужно противостоять в первую очередь. | But the fundamental problem remains Europe s vulnerability over energy an emerging divide and rule strategy over the supply of gas that must be confronted head on. |
Приобретённое и внедрённое посредством школьного и церковного образования, наполненное откровенно расистскими, псевдонаучными идеями и продуманными методиками по принципу разделяй и властвуй , так необходимыми элитному меньшинству. | It is acquired, installed through a system of schooling and churching informed by deeply racist, pseudo scientific ideas and clever divide and rule measures an elite minority needed to keep in place. |
Несмотря на 100 лет колониального господства в стране, когда открыто проводилась политика разделяй и властвуй , подавляющее большинство народов Мьянмы решили оставаться вместе в момент обретения независимости. | Although during its century of domination the colonial power had made widespread use of the divide and rule policy, the overwhelming majority of the nationalities of Myanmar had chosen to remain in the Union at the time of independence. |
Но если мы используем нетривиальный и не очевидный подход Разделяй и Властвуй , то мы увидим и получим, намного лучшее время выполнения, чем квадратичное по исходным данным. | But if we use this non trivial Divide and Conquer approach, or non obvious approach, we'll get a, as we'll see, a much better running time than this quadratic dependence on the input. |
Однако именно на Балканах он стал политическим инструментом, используемым как националистами, так и их противниками в бесконечной игре по принципу разделяй и властвуй (или надейся на власть) . | Within the Balkans, however, it has become a political tool that both nationalists and their opponents exploit in a never ending game of divide and (hope to) rule. |
Афганистан по прежнему является страной, где внешние силы продолжают играть в разделяй и властвуй , но осмелевшее гражданское общество, особенно в столице, выступает против насилия и отсутствия безопасности. | Afghanistan is still a country where external powers continue to play divide and conquer, but an emboldened civil society, particularly in the capital, is raising its voice against growing violence and insecurity. |
Он надеется, что с началом зимы заинтересованность некоторых членов ЕС в поставках российского газа заставит их забыть о безопасности союзников классическая стратегия разделяй и властвуй в наилучшем виде. | His hope is that some EU members interest in securing nbsp Russian gas supplies during the winter nbsp will cause them to forget their allies security interests a classic divide and rule strategy, served chilled. |
В результате политики колониализма, основанной на принципе quot разделяй и властвуй quot , две крупнейшие расовые группы были расколоты в конце 50 х, а затем в 60 х годах. | As a result of the divide and rule practice of colonialism, the two major racial groups were divided in the late 1950s and again in the 1960s. |
И это традиционное применение методики Разделяй и Властвуй, при которой мы просто берем входной массив и делим его пополам, решаем левую и правую части рекурсивно и объединяем результат. | And this is gonna be a canonical Divide and Conquer application, where we simply take the input array, we split it in half, we solve the left half recursively, we solve the right half recursively, and then we combine the results. |
Разделение министром обороны США Дональдом Рамсфелдом Европы на новую и старую было, прежде всего, ловким ходом, который помог администрации Буша провести свою политику, используя древнюю стратегию разделяй и властвуй . | US Defense Secretary Donald Rumsfeld's division of Europe into new and old was, above all, a clever ploy that helped the Bush Administration get its way by using the old strategy of divide and rule. |
Бывший министр обороны Дональд Рамсфелд даже постарался использовать тактику разделяй и властвуй , попытавшись настроить новую Европу против старой во главе с Францией и Германией, выступавших против войны в Ираке. | Former Secretary of Defense Donald Rumsfeld even tried to use divide and rule tactics by pitting New Europe against the Old Europe led by France and Germany, which opposed the Iraq war. |
Это привело к тому, что Россия стала преследовать классическую стратегию разделяй и властвуй , искушая некоторые крупные европейские страны подписанием двусторонних соглашений (в особенности, по вопросам энергетики), исключающие возможность единой позиции ЕС. | This has led Russia to pursue a classic divide and rule strategy by tempting some big European countries into bilateral agreements particularly on energy issues that preclude a common EU position. |
А именно во первых, это терминология для обсуждения производительности алгоритмов, парадигма алгоритмов разделяй и властвуй , вероятностные алгоритмы и дизайн алгоритмов, примитивы для работы графами и использование и реализация базовых структур данных. | The five topics are first of all, the vocabulary for reasoning about algorithm performance, the design and conquer algorithm design paradigm, randomization and algorithm design, primitives for reasoning about graphs, and the use and implementation of basic data structures. |
В следующих лекциях я покажу методы не только для изучения и решения данного вопроса, но и для того, чтобы предсказывать время выполнения целого семейства алгоритмов разделяй и властвуй , подобных умножению Карацубы. | In the upcoming lectures I'll provide you with the tools to not only precisely understand and answer this question but more generally to predict the running times of an entire genre of divide and conquer algorithms, like Karatsuba multiplication. |
Невозможно не упомянуть о старом административном принципе времен колониализма разделяй и властвуй , который опять же хорошо иллюстрируется политикой, проводившейся Британией на субконтиненте после 1857 года, которая практически неумолимо вела к трагедии раздела. | One can never overlook the old colonial administrative habit of divide and rule,'' exemplified, again, by British policy in the subcontinent after 1857, which led almost inexorably to the tragedy of Partition. Such distinctions were not merely pernicious they were often characterized by an unequal distribution of the resources of the state within a colonial society. |
Невозможно не упомянуть о старом административном принципе времен колониализма разделяй и властвуй , который опять же хорошо иллюстрируется политикой, проводившейся Британией на субконтиненте после 1857 года, которая практически неумолимо вела к трагедии раздела. | One can never overlook the old colonial administrative habit of divide and rule,'' exemplified, again, by British policy in the subcontinent after 1857, which led almost inexorably to the tragedy of Partition. |
Действующие правительства будут продолжать политику разделяй и властвуй , потому что их власть базируется не на открытом диалоге с различными группами общества, а на их способности продемонстрировать, что преимущество силы на их стороне. | Current governments will continue to deepen the divide between citizens because their ability to stay in power will not depend on an open dialogue with the different sectors of society, but rather on their ability to demonstrate the prevalence of their militant strength over others. |
Смятение в Европе на руку России тем самым она все больше закрепляет долгосрочную зависимость Европы от ее энергетических ресурсов, в особенности природного газа, по прежнему придерживаясь в отношении европейских правительств тактики разделяй и властвуй . | Russia has profited from Europe s disarray by moving to cement greater long term European dependence on its energy, particularly natural gas by continuing its divide and rule tactics toward European governments. |
Но опять же, вспомнив задачу подсчёта перестановок, где используя разделяй и властвуй , мы смогли получить N log N алгоритм, несмотря на тот факт, что там может быть также квадратичное количество перестановок в массиве. Так что вопрос | But again, recall back in counting inversions, using divide and conquer, we were able to get an N log N algorithm, despite the fact that there might be as many as a quadratic number of inversions in an array. |