Перевод "Регламентов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Регламентов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
поощрения международного согласования стандартов и технических регламентов | As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up to date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO. |
стимулирования диалога по вопросам сотрудничества в области нормативного регулирования и согласования регламентов | Stimulating a dialogue on regulatory cooperation and convergence Encouraging the participation of all countries in international standardization Promoting the use of international standards in trade and in the economy. |
Они составили манифест о необходимости принятия мер, направленных на соблюдение текущих регламентов интеллектуальной собственности, для защиты прав художников | They drafted a manifesto suggesting that more work is needed to ensure current intellectual property regulations are able to protect the rights of artists |
Речь, в частности, идет о влиянии экологических регламентов ЕС, например в области химической продукции (REACH), на глобальные цепи снабжения. | One of these was the impact of the EU's environmental regulations, such as REACH, on global supply chains. |
На дискуссиях мероприятия описывались разные стратегии для составления новых регламентов, которые смогли бы изменить настоящее положение женщин в Центральной Америке. | JornadasFeministasCA2016 It seems like Central American countries aren't ruled by the constitution, they are ruled by the Bible. |
принцип иерархии норм требует обязательного пересмотра национальных юридических документов (законов, постановлений, регламентов), которые не соответствуют указанным выше соглашению или договору. | In the Niger, the treaties or agreements which are ratified shall, upon publication, take precedence over laws, that is to say a properly ratified convention shall have the same authority as the Constitution under the principle of the hierarchy of laws, the national laws, statutes and regulations which are not in conformity with such agreement or treaty must be amended. |
При рассмотрении таких правовых и судебных вопросов Трибунал внимательно следил за эволюцией регламентов Международного Суда и других международных судов и трибуналов. | In considering such legal and judicial matters, the Tribunal followed closely the developments of the rules of procedure of the International Court of Justice and other international courts or tribunals. |
Он включает в себя тексты всех основных законов, регламентов и нормативных документов, обусловливающих законность действий полиции, в том числе в области прав человека. | The Guide incorporates all the acts, rules and regulations essential to making the activities of the police conform to prevailing law and to respect for human rights. |
Поскольку внедрение новых технологий часто зависит от регламентов, норм и условий инвестирования, то в мероприятиях участвуют также представители органов государственной власти и промышленности. | Since the introduction of new technologies House in Brussels, willprovide real life demonstrations and information on energy is often affected by regulation, standards and investment conditions, both public efficient and renewable energy technologies, and the Centre is facilitating links authorities and industry participate. between the two organisations. |
обеспечение того, чтобы топливо было доступным для развивающихся стран на конкурентоспособных и справедливых условиях, без навязывания регламентов и цен, устанавливаемых через монополии на рынке | Ensuring that fuel would be accessible to the developing countries with competitive and fair conditions devoid of imposed regulations and prices determined through monopolies in the market. |
Краткое пояснение схемы лицензирования ЕС на вывоз, а также ссылки на текст соответствующих регламентов, можно найти на http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm | There are two different types of licence The export authorisation Bewilligung (under Austrian national legislation) The EU export licence (under EU legislation for export to countries outside the EU) |
Делегаты отметил важность Рекомендации L Международной модели технического согласования на основе надлежащей практики нормативного регулирования для подготовки, принятия и осуществления технических регламентов с использованием международных стандартов . | Delegates noted the significance of the Recommendation L International Model for technical harmonization based on good regulatory practice for the preparation, adoption and application of technical regulations via the use of international standards . |
Кроме того, ФСПА принял к рассмотрению 4 600 трудовых соглашений и внутренних регламентов и издал 2 695 постановлений, определяющих порядок решения конфликтов, связанных с владением собственностью и организацией забастовок. | It also received over 4,600 internal agreements and rules and issued 2,695 certificates determining the origins of labour disputes according to their official nature and to whether they led to strikes. |
Хоть его решение и направлено, в первую очередь, на достижение преимуществ для бизнес компаний Великобритании, оно может стать важным шагом для дальнейших улучшений регламентов в сфере интеллектуальной собственности в Сингапуре. | Although his decision is primarily focused on benefits for British businesses, it may be a huge step when it comes to further improvements of intellectual property regulations in Singapore. |
И он также должен открыть свои рынки, не только путем отмены пошлин на импорт украинской продукции, что уже решено, но и путем предоставления временного освобождения от необходимости соответствия все более усложняющимся техническим стандартам регламентов ЕС. | And it should open its markets, not only by abolishing its import tariffs on Ukrainian products, which has already been decided, but also by granting a temporary exemption from the need to meet all of the EU s complicated technical standards and regulations. |
Похожие Запросы : правила регламентов заказов