Перевод "Роде" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sort Whatever Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты скажешь Роде?
Will you tell Rhoda?
 Я обещала Роде...
Well, I promised Rhoda. You promised Rhoda?
В своём роде.
In a class by herself.
Роде всего восемь.
Rhoda is eight.
Передавай привет Роде.
Give my love to Rhoda.
Бернд Михель Роде (Австрия)
Bernd Michael Rode (Austria)
Чтонибудь в этом роде?
Anything like that?
Что ты говорил Роде?
What were you saying to Rhoda?
В некотором роде да.
In a way, yes.
Нравственная обязанность в некотором роде.
It's a sort of moral obligation.
Том в некотором роде знаменитость.
Tom is something of a celebrity.
Том в некотором роде замкнут.
Tom is kind of standoffish.
Единственный вид в роде Neoxolmis .
It is placed in the monotypic genus Neoxolmis.
Единственный вид в роде Satrapa .
It is monotypic within the genus Satrapa.
Единственный вид в роде Machetornis .
It is the only member of the genus Machetornis.
Единственный вид в роде Kakamega.
It is the only species in its genus.
И всё в таком роде.
Those sorts of things.
Это в своём роде неудача.
It actually is kind of failing.
Что то в этом роде.
That kind of thing.
В своем роде, установили тенденцию.
Kind of set the trend.
Что то в этом роде.
Something of this nature.
Что то в этом роде.
Something of that nature.
Руперт, ты в своем роде.
Rupert, you're the end.
Или чтото в этом роде.
' 'I'm sure, yes.' Or something like that.
Ну да, в некотором роде.
Well, yes, in a way.
Или чтото в этом роде.
Or some such specimen.
В некотором роде это сизифов труд.
Almost like a punishment in a Greek tragedy.
Да, что то в этом роде.
Yeah, something like that.
Каждая снежинка единственная в своём роде.
Every snowflake is unique.
В роде Chlamydosaurus является единственным видом.
This species is the only member of the genus Chlamydosaurus .
Является единственным видом в роде Polemaetus .
It is the only member of the genus Polemaetus.
В роде Вейник около 290 видов.
) C.L.Hitchc.
Это некий прорыв, в своём роде.
That's kind of profound, in a way.
В некотором роде, это игрушка, правда?
In a way, it's a toy, no?
Это чувствуется неправильным в некотором роде.
It felt wrong to do that in some way.
Это тоже, в некотором роде, доказательство.
That's some more evidence, so in some sense
Или что то в этом роде.
Whoops.
Или они психотическими в некотором роде.
Or they are psychotic in some way.
Это красивый сон...в некотором роде.
A beautiful dream also . . . in some way.
Да, мистер Рубенс, в некотором роде.
Well, yes, it is, Mr Rubens, in a way.
Ну ли чтото в этом роде.
Or as near it as you can manage.
Вы в шоубизнесе? В некотором роде.
You in the entertainment business?
Да, это в неком роде гордость.
Kind of proud, sure.
Я, в некотором роде, одержим темой сна.
I have, like, a thing about sleeping.
И нам нравится всё в этом роде.
So we love this kind of stuff.