Перевод "Сатаны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слуга Сатаны? | Servant of Satan? |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | Surely the stratagem of Satan is ineffective. |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | Fight you therefore against the friends of Satan surely the guile of Satan is ever feeble. |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | Fight then against the friends of Satan verily the craft of Satan is ever feeble. |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | So fight you against the friends of Shaitan (Satan) Ever feeble indeed is the plot of Shaitan (Satan). |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | So fight the allies of the Devil. Surely the strategy of the Devil is weak. |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | Fight, then, against the fellows of Satan. Surely Satan's strategy is weak. |
Сражайтесь же с друзьями сатаны ведь козни сатаны слабы! | So fight the minions of the devil. Lo! the devil's strategy is ever weak. |
Просыпается призрак сатаны. | Satan's ghost awakes. |
Они партия сатаны. | Indeed they belong to Satan's faction. |
Они партия сатаны. | These are the band of the Satan. |
Они партия сатаны. | They are the party of Shaitan (Satan). |
Они партия сатаны. | These are the partisans of Satan. |
Они партия сатаны. | They are the party of Satan. |
Они партия сатаны. | They are the devil's party. |
Поистине, козни сатаны слабы! | Surely the stratagem of Satan is ineffective. |
Поистине, козни сатаны слабы! | Surely Satan's strategy is weak. |
Не следуйте стопами Сатаны, Кто следует стопами Сатаны, (Тому) повелевает он запретное и гнусность. | And whosoever followeth the footsteps of the Satan, then he only urgeth to indecency and abomination. |
Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | And whosoever followeth the footsteps of the Satan, then he only urgeth to indecency and abomination. |
Не следуйте стопами Сатаны, Кто следует стопами Сатаны, (Тому) повелевает он запретное и гнусность. | Follow not the footsteps of Shaitan (Satan). And whosoever follows the footsteps of Shaitan (Satan), then, verily he commands Al Fahsha' i.e. to commit indecency (illegal sexual intercourse, etc.) , and Al Munkar disbelief and polytheism (i.e. to do evil and wicked deeds to speak or to do what is forbidden in Islam, etc.) . |
Не следуйте стопами Сатаны, Кто следует стопами Сатаны, (Тому) повелевает он запретное и гнусность. | Do not follow Satan s footsteps. Whoever follows Satan s footsteps he advocates obscenity and immorality. |
Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | Do not follow Satan s footsteps. Whoever follows Satan s footsteps he advocates obscenity and immorality. |
Не следуйте стопами Сатаны, Кто следует стопами Сатаны, (Тому) повелевает он запретное и гнусность. | Follow not the footsteps of the devil. Unto whomsoever followeth the footsteps of the devil, lo! he commandeth filthiness and wrong. |
Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | Follow not the footsteps of the devil. Unto whomsoever followeth the footsteps of the devil, lo! he commandeth filthiness and wrong. |
Отрекаешься ли ты от сатаны? | Dost thou renounce satan? |
Верующие! Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | O you who believe, do not follow in the footsteps of Satan, for he who follows in the footsteps of Satan will be induced by him to what is shameful and forbidden. |
Верующие! Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | O believers, follow not the steps of Satan for whosoever follows the steps of Satan, assuredly he bids to indecency and dishonour. |
Верующие! Не следуйте стезям сатаны кто последует стезям сатаны, тому он внушит гнусное и законопреступное. | O Believers, do not follow in Satan's footsteps, for he will incite to indecency and wickedness any who will follow him. |
И не нисходили с ним сатаны. | The devils did not bring it down |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | This is not the utterance of an accursed devil. |
И не нисходили с ним сатаны. | And this Qur an was not brought down by the devils. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And the Qur an is not the recitation of Satan the outcast. |
И не нисходили с ним сатаны. | Not by the Satans has it been brought down |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it is not the word of an accursed Satan |
И не нисходили с ним сатаны. | And the satans have not brought it down. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | Nor is it the word of a Satan accursed. |
И не нисходили с ним сатаны. | And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down, |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan). |
И не нисходили с ним сатаны. | It was not the devils that revealed it. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it is not the word of an accursed devil. |
И не нисходили с ним сатаны. | The satans did not bring down this (Clear Book), |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | nor is it a word of an accursed Satan. |
И не нисходили с ним сатаны. | The devils did not bring it down. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned. |
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. | For already some have turned aside after Satan. |