Перевод "Свидетельства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свидетельства. | 1942 1947. |
Последние свидетельства | The latest evidence |
Устные свидетельства | Oral testimony |
Не скрывайте свидетельства. | And do not conceal testimony. |
Не скрывайте свидетельства. | Hide not testimony. |
ОБРАЗЕЦ СУДОВОГО СВИДЕТЕЛЬСТВА | MODEL SHIP'S CERTIFICATE |
Второй этап свидетельства | learn and be able to perform at the end of the lesson. |
Рассмотрим свидетельства этого спада | Consider the evidence of that decline |
Существуют некоторые археологические свидетельства. | Some archaeological evidence exists. |
несмотря на многочисленные свидетельства. | And they're actually immune to lots of evidence. |
Платежные свидетельства 1 408,00 | Payroll Payment vouchers |
Да, этому есть свидетельства. | And there's some evidence that they are. |
Свидетельства перед судом неопровержимы! | Свидетельства перед судом неопровержимы! |
Свидетельства были ложными, значит? | Proof again that evidence can be misleading. |
Свидетельства о рождении, однако, нет. | However no birth certificate exists to confirm this. |
Причина отсутствие свидетельства о рождении. | The reason lack of birth certificates. |
Не было ни малейшего свидетельства. | There wasn't a single shred of evidence. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And Allah is All Sufficient as a Witness. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. |
Не отрекайтесь от данного свидетельства. | And do not conceal testimony. |
Тебе не нужно другого свидетельства. | And Allah is sufficient Witness. |
Не отрекайтесь от данного свидетельства. | Hide not testimony. |
Сохранились свидетельства довольно диких самообличений... | There are witch confessions that are totally insane. |
А тут последние данные, свидетельства. | And here's the last evidence, the certificate. |
Нигде не дают такие свидетельства. | Nobody issues certificates of nonmarriage. |
Есть какиенибудь свидетельства против него? | Well, what about the evidence against him? |
Нет свидетельства нет записной книжки. | No certifcate, no notebook. |
Все свидетельства указывают на его вину. | All the evidence points to his guilt. |
Аллах показывает вам свидетельства Своей мощи. | He shows His signs. |
будет же это вам для свидетельства. | It will turn out as a testimony for you. |
будет же это вам для свидетельства. | And it shall turn to you for a testimony. |
IV. ИНФОРМАЦИЯ И СВИДЕТЕЛЬСТВА, ПОЛУЧЕННЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ | IV. INFORMATION AND EVIDENCE RECEIVED BY THE SPECIAL |
Свидетельства трагических последствий таких попыток очевидны. | The tragic consequences of such efforts are very much in evidence. |
Подсудимый, мы заслушаем свидетельства против вас. | Defendant, you are about to hear the evidence against you. |
У неё нет свидетельства о браке. | She hasn't got the certificate. |
Из страны, после свидетельства против Ренци. | Out of the country, after you testify against Rienzi. |
У неё нет свидетельства о рождении. | But if you can not find the documents. |
Том сделал копию своего свидетельства о рождении. | Tom photocopied his birth certificate. |
Существуют свидетельства, что решение стало результатом компромисса. | There is evidence that the settlement involved a degree of compromise. |
Первые свидетельства очевидцев появились в 1903 году. | Sightings The first reported sighting was in 1903. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | And do not conceal testimony. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | Hide not testimony. |
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. | You shall not give false testimony against your neighbor. |
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. | Neither shall you give false testimony against your neighbor. |
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. | Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. |