Перевод "Свяжите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bind Restrain Patch Command

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свяжите концы.
Tie off the ends.
Свяжите ее!
Tie her down.
Обязательно свяжите концы.
Make sure you tie the ends.
Давайте, свяжите ее.
Finish tying her up.
Свяжите меня с ней.
Put me in touch with her.
Возьмите его и свяжите!
Seize him and manacle him,
Возьмите его, свяжите его!
Seize him and manacle him,
Возьмите его и свяжите!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
It will be said, Seize him, and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
'Take him, and fetter him,
Возьмите его, свяжите его!
'Take him, and fetter him,
Возьмите его и свяжите!
Lay hold of him and chain him
Возьмите его, свяжите его!
Lay hold of him and chain him
Возьмите его и свяжите!
(It will be said) Seize him and fetter him,
Возьмите его, свяжите его!
(It will be said) Seize him and fetter him,
Возьмите его и свяжите!
Take him and shackle him.
Возьмите его, свяжите его!
Take him and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его, свяжите его!
(A command will be issued) Seize him and shackle him,
Возьмите его и свяжите!
(It will be said) Take him and fetter him
Возьмите его, свяжите его!
(It will be said) Take him and fetter him
Свяжите меня с полицией!
Put me through.
Свяжите Тома этим куском верёвки.
Tie Tom up with this piece of rope.
и свяжите его предлинной цепью.
And string him to a chain seventy cubits long.
и свяжите его предлинной цепью.
Then bind him inside a chain which is seventy arm lengths.
и свяжите его предлинной цепью.
then in a chain of seventy cubits' length insert him!
и свяжите его предлинной цепью.
Then, in a chain whereof the length is seventy Cubits, bind him.
и свяжите его предлинной цепью.
Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!
и свяжите его предлинной цепью.
Then in a chain which length is seventy cubits tie him up.
и свяжите его предлинной цепью.
then fasten him with a chain, seventy cubits long.
и свяжите его предлинной цепью.
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Свяжите их в один узел.
Tie them in one knot.
Свяжите вместе узлы обоих шариков.
Tie the knots of both balloons together.
Свяжите вместе сопла белых шариков.
Tie together nozzles of white balloons.
Свяжите меня с городской канцелярией.
Give me the city desk.
Свяжите меня с Эдди Фраем.
Put me through to Eddie Fry.
Свяжите меня с вашим начальником, пожалуйста.
Put me through to the boss, please.
Свяжите надёжно оба конца чёрного пузыря.
Tie both ends of the black bubble securly.
Свяжите сопла обоих шариков в узел.
Tie nozzles of both balloons in one knot.
Свяжите меня с полицейским управлением, пожалуйста.
Get me Police Headquarters please. Homicide Bureau.
Свяжите оба конца шарика в один узел.
Tie both ends of the balloon together in one knot.
Свяжите оба конца шарика в один замок.
Tie both ends of the balloon in one knot.
Свяжите сопла 2 шариков в один узел.
Tie nozzles of two balloons in one knot.
Свяжите хвостики обоих шариков в один узел.
Tie the flat tails of both balloons together in one knot.
Свяжите сопла обоих шариков в один узел.
Tie nozzles of both balloons together in one knot.