Перевод "Семнадцатого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра. | She was born at six a.m. on July 17. |
Семнадцатого числа в двадцать два часа пять... Шесть минут... | The 17th at 10 05 06 p. m. |
Рабочая группа постановила направить данное предложение на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Working Group agreed that the proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
СОВЕРШЕНО В Париже, семнадцатого июня одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года. | DONE AT Paris, this 17th day of June one thousand nine hundred and ninety four. |
А на самом деле, это описание Европы в первой половине семнадцатого века. | In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century. |
25. приветствует доклад семнадцатого совещания государств участников КонвенцииSPLOS 164 и Corr.1. | 25. Welcomes the report of the seventeenth Meeting of States Parties to the Convention SPLOS 164 and Corr.1. |
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их семнадцатого совещания | Report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their seventeenth meeting |
c) после семнадцатого пункта преамбулы были включены два новых пункта следующего содержания | (c) Two new preambular paragraphs were inserted after the seventeenth preambular paragraph as follows |
Дизайн мансарды президентской резиденции был выполнен в виде внутренних помещений корабля семнадцатого века. | The attic of the presidential residence was designed as a belly of the seventeenth century ship. |
Выборы семнадцатого состава Кнессета выборы в парламент Израиля, состоявшиеся 28 марта 2006 года. | Elections for the 17th Knesset were held in Israel on 28 March 2006. |
Существуют сообщения о незаконной торговле поморов в Северной Норвегии с конца семнадцатого века. | There are reports of Russians trading illegally in North Norway from the late 17th century. |
Рабочая группа постановила, что это предложение следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Working Group agreed that this proposal should be forwarded for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Рабочая группа открытого состава постановила, что данное предложение следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that this proposal should be submitted for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Рабочая группа открытого состава постановила, что данное предложение следует направить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that this proposal should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Алексей Александрович одержал блестящую победу в заседании комиссии семнадцатого августа, но последствия этой победы подрезали его. | KARENIN HAD GAINED a brilliant victory at the Committee Meeting of the seventeenth of August but the consequence of that victory undermined his power. |
В июне 1998 года был зачислен в отряд НАСА в составе семнадцатого набора, кандидатом в астронавты. | Selected by NASA as an astronaut candidate in June 1998, he reported for training in August 1998. |
Рабочая группа открытого состава постановила, что это предложение должно быть передано на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that this proposal should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Как сказал поэт семнадцатого века Джон Донн Не спрашивай, по ком звонит колокол он звонит по тебе . | As the seventeenth century poet John Donne put it, Ask not for whom the bell tolls it tolls for thee. |
Этот взгляд отражает еще более старую традицию, которая берет свое начало еще из торговой практики семнадцатого века. | This view reflects an even older tradition that goes back to the mercantilist practices of the seventeenth century. |
c) проведение 22 26 апреля 2002 года в Киншасе семнадцатого совещания Постоянного консультативного комитета на уровне министров | (c) Holding the seventeenth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee at Kinshasa from 22 to 26 April 2002 |
День спонтанного проявления доброты, отмечаемый семнадцатого февраля, один из недавно появившихся праздников, набравших по миру некоторую популярность. | Random Acts of Kindness Day, celebrated on February 17th, is one of the recently originated holidays that have come to achieve some popularity worldwide. |
Ее делегация намерена проанализировать эти вопросы до семнадцатого Совещания Сторон и призывает другие Стороны последовать этому примеру. | Her delegation intended to study these questions before the Seventeenth Meeting of the Parties, and she encouraged others to do the same. |
h) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их семнадцатого совещания8 | (h) Note by the Secretary General transmitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their seventeenth meeting |
Семнадцатого августа апелляционный суд изменил наказание Вонгу на шесть месяцев тюрьмы, Лоу восемь месяцев, а Чоу семь месяцев. | On August 17, the Court of Appeal re sentenced Wong to six months behind bars, Law to eight months, and Chow to seven months. |
Выражение благодарности и признательности Алжирской Народной Демократической Республике за организацию семнадцатого очередного Совещания на высшем уровне в Алжире | Expression of thanks and appreciation to the People's Democratic Republic of Algeria for hosting the seventeenth ordinary summit in Algiers |
Рабочая группа открытого состава согласилась с тем, что эти два предложения следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed that both proposals should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Со времени семнадцатого Консультативного совещания сторонами Мадридского протокола стали Австралия, Аргентина, Нидерланды, Норвегия, Перу, Франция, Швеция и Эквадор. | Argentina, Australia, Ecuador, France, Peru, Norway, the Netherlands and Sweden have become Parties to the Madrid Protocol since the XVIIth ATCM. |
Завтра понедельник в 8 на следующей неделе, семнадцатого Таммуза другое дело текстовые сообщения, которые не получали наш SMS | Tomorrow Monday at 8 next week, the seventeenth of Tammuz another thing text messages, who did not receive our SMS |
Правда и практичность , писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, это одно и то же . | Truth and utility, wrote Francis Bacon, the early seventeenth century English philosopher and statesman, are the very same things. |
Открытие переменных звезд, тем самым, внесло свой вклад в революцию астрономических взглядов, произошедшую в шестнадцатом и начале семнадцатого века. | In this way, the discovery of variable stars contributed to the astronomical revolution of the sixteenth and early seventeenth centuries. |
Рабочая группа открытого состава постановила направить изложенный в приложении к настоящему докладу проект решения на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The Open ended Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in the annex to the present report, for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их семнадцатого совещания (A 60 278) | Note by the Secretary General transmitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their seventeenth meeting (A 60 278) |
На первичных выборах в партии Шинуй переод выборами в кнессет семнадцатого созыва Пораз потерял своё второе место в списке партии. | In the Shinui primary elections to the seventeenth Knesset, he lost the second place in its list. |
Делегации поддержали рекомендации ГЦГ, матрицу разделения функций и все соответствующие решения семнадцатого совещания (июнь 2005 года) Программного координационного совета (ПКС). | Delegations expressed support for the GTT recommendations, the Division of Labour matrix, and all related decisions of the seventeenth (June 2005) meeting of the Programme Coordinating Board (PCB). |
Процесс колонизации, начало которому было положено великими научными и географическими открытиями шестнадцатого и семнадцатого веков, также сопровождался массовой миграцией населения. | The colonization initiated by the great scientific and geographical discoveries of the sixteenth and seventeenth centuries had also been accompanied by massive population flows. |
В то же время делегация Малайзии расценивает как позитивный факт то, что консультативные стороны препроводили Генеральному секретарю доклад о работе семнадцатого совещания. | At the same time, his delegation welcomed the positive initiative taken by the consultative parties in transmitting the report of the Seventeenth Consultative Meeting to the Secretary General. |
Я ненавижу тех, достаточно в моей жизни этот период лета и в это воскресенье семнадцатого Таммуза есть привычка говорить святой Шари я | I hate those enough of my life this period of summer and this Sunday |
Пересмотренные руководящие принципы будут вынесены на рассмотрение четвертого межкомитетского заседания и семнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека в июне 2005 года. | Revised guidelines will be put before the fourth inter committee meeting and seventeenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies in June 2005. |
20. Говоря о докладе семнадцатого Совещания консультативных сторон, оратор отмечает, что человек нарушил равновесие весьма сложной природной системы, что может иметь непредсказуемые последствия. | 20. Referring to the report of the Seventeenth Meeting of the Consultative Parties, he drew attention to man apos s interference in a very complex natural system, which could trigger unforeseen consequences. |
Были проведены встречи с представителями Бюро шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека и с участниками семнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. | He also met with the representatives of various permanent missions accredited in Geneva, NGOs and United Nations bodies and programmes, as well as with representatives of the Bureau of the sixty first session of the Commission on Human Rights and with the participants in the seventeenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies. |
На подготовительном совещании его участники могут пожелать рассмотреть соответствующие вопросы и принять решение о том, как этот вопрос представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | The preparatory segment of the meeting may wish to consider related matters and decide how to put this issue forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
Они выразили мнение, что этот вопрос следует включить в повестку дня семнадцатого Совещания Сторон, для которого ГТОЭО можно было бы предложить подготовить дополнительный доклад. | They believed that the topic should be placed on the agenda for the Seventeenth Meeting of the Parties, for which TEAP could be invited to produce a supplementary report. |
Они также провели встречу с представителями Бюро шестьдесят первой сессии Комиссии и совместное заседание с участниками семнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. | They also had a meeting with representatives of the Bureau of the sixty first session of the Commission and a joint meeting with participants at the seventeenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. |
На подготовительном совещании Стороны могут пожелать рассмотреть связанные с этим вопросы и принять решение о том, как представить данный вопрос на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон. | At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider related matters and decide on how to put this issue forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties. |
В некоторых бельгийских колодах Таро и колоде семнадцатого века Жака Вьевиля, карта называется La Foudre или La Fouldre ( Молния ), и изображает дерево, в которое бьёт молния. | In some Belgian tarots and the 17th century tarot of Jacques Viéville, the card is called La Foudre or La Fouldre , ( The Lightning ) and depicts a tree being struck by lightning. |