Перевод "Серьезное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Положение серьезное. | The situation is serious. |
Дело серьезное. | Otherwise, I wouldn't put myself in your hands... |
Весьма серьезное. | It's quite serious. |
Дело серьезное? | You bet! |
Чтото серьезное? | Is it serious? |
Чтото серьезное? | Serious? Nothing serious. |
Серьезное заведение. | The happiness of women, the sorrows of husbands! We'll get you in. |
Это серьезное заблуждение. | That's a gross mistake. |
Это серьезное предложение? | Is that a serious offer? |
Такое серьезное улучшение. | Even with such qualified approval. |
Это серьезное предложение? | Is that a serious offer? |
Мы серьезное агентство. | This is a serious agency. |
Это серьезное заявление | Seven Arab states are against you. |
Серьезное уголовное дело. | Serious criminal matter. |
Это очень серьезное заболевание. | It's a very serious illness. |
Это очень серьезное дело. | This is a very serious matter. |
Это серьезное дерьмо, мужик. | That's some serious shit, man. |
Да, это серьезное дело. | Yes, this is a very serious case. |
Похищение это серьезное преступление. | Kidnapping is a serious crime. |
У нее серьезное лицо. | Her face is careworn. |
Дело серьезное, отец О'Мэлли. | This is very serious business, Father O'Malley. |
Это чтото серьезное, Люис? | Is it something serious, Lewis? |
Это нечто более серьезное. | This isn't just a whim. It's much more serious. |
У меня серьезное заведение. | I run a serious house, with good connections. |
И предупреждаю, дело серьезное. | I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake. |
Самое серьезное осложнение психоз. | 'The most serious complication is psychosis. |
В этом заключалось серьезное непонимание. | This was a serious misunderstanding. |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
Следует устранить существующее серьезное несоответствие. | A major discrepancy needed to be put right. |
с) серьезное повреждение раздражение глаз | (c) use only in an enclosed system |
(в) серьезное повреждение раздражение глаз | acute toxicity skin corrosion irritation serious eye damage irritation respiratory or skin sensitization germ cell mutagenicity carcinogenicity reproductive toxicity STOST single exposure STOST repeated exposure and aspiration hazard. |
Положено серьезное начало этому процессу. | A head start has been made. |
ляют собой серьезное нарушение международного | grave violation of international humanitarian |
Я делаю серьезное выражение лица | And then I go, Well, and then I put my Margaret Mead hat on. |
Думаешь, чтото серьезное может случиться? | Think something serious is gonna go down? |
Это чтото серьезное. Надо действовать. | You can't just leave him like this. |
Я уж подумала, чтото серьезное! | I thought it was something serious. |
Кража государственных документов дело серьезное. | Serious business, stealing government records. |
Джордж, это очень серьезное обвинение. | Uh, George, this is a very serious charge. |
Для вас Айова серьезное дело? | You take Iowa seriously, don't you? Yes, I guess I do. |
Иди отсюда, это серьезное дело | Go away, this is a serious matter. |
Бутан отправился в это серьезное путешествие. | Bhutan has embarked on such a serious journey. |
Правительство поощряет серьезное обсуждение законов худуд. | The Government had encouraged serious debate of the Hudood laws. |
Произошло серьезное ухудшение гигиеническо эпидемиологической ситуации. | The hygienic epidemiological situation has seriously worsened. |
собой серьезное нарушение международного гуманитарного права | violation of international humanitarian law |