Перевод "Сирийскую Арабскую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Сирийскую Арабскую - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Деятельность в рамках второй программы была распространена на Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику. | The latter programme expanded its operations to Jordan and the Syrian Arab Republic. |
Члены группы совершили поездки в Египет, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику, где они провели консультации со следующими лицами | Additional RCF level information was obtained through the distribution of a questionnaire to all relevant country offices and regional programme managers. |
Ливанские офицеры по прежнему посещают Сирийскую Арабскую Республику в рамках этой программы сотрудничества, и сирийские офицеры также могут посещать Ливан. | Lebanese officers still travel to the Syrian Arab Republic under this programme of cooperation and it is possible that Syrian military officers may visit Lebanon. |
10. Для осуществления вышеуказанного решения была направлена миссия в Египет, Сирийскую Арабскую Республику, Иорданию и в штаб квартиру ООП в Тунисе. | 10. To implement this decision, a mission was sent to Egypt, the Syrian Arab Republic, Jordan and to PLO headquarters in Tunisia. |
Норма путевых расходов и суточных при поездках в Израиль, Ливан и Сирийскую Арабскую Республику составляет соответственно 53, 67 и 68 долл. США. | Duty travel at the mission subsistence allowance rates of 53, 67 and 68 for Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic, respectively. |
1.175 В 2007 году региональная программа потребительского кредитования, которая охватывает сейчас Западный берег и сектор Газа, будет распространена на Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику. | 1.175 The regional outreach of the consumer lending in the West Bank and the Gaza Strip will have been extended to Jordan and the Syrian Arab Republic in 2007. |
По приглашению Президента Сирийской Республики г на Башара Асада Президент Ливанской Республики генерал Эмиль Лахуд посетил Сирийскую Арабскую Республику в качестве главы официальной делегации. | At the invitation of Mr. Bashar Al Asad, President of the Syrian Arab Republic, General Emile Lahoud, President of the Lebanese Republic, visited the Syrian Arab Republic at the head of an official delegation. |
Иорданские власти требуют уплаты выездного налога местными сотрудниками Агентства, отправляющимися из Иордании в Сирийскую Арабскую Республику, даже в том случае, если это необходимо в интересах службы. | The Jordanian authorities have required Agency local staff leaving Jordan for the Syrian Arab Republic to pay departure taxes even when travelling on duty. |
ЛИВИЙСКУЮ АРАБСКУЮ ДЖАМАХИРИЮ, | SOCIALIST PEOPLE apos S LIBYAN ARAB |
ную Ливийскую Арабскую | People apos s Libyan Arab |
Комиссии стало известно, что до своей нынешней поездки в Сирийскую Арабскую Республику г н Хусам рассказывал близким друзьям об убийстве то же самое, что он рассказал МНКООНР. | The Commission has learned that, before his current trip to the Syrian Arab Republic, Mr. Hussam provided to close friends an account of the assassination that was similar to the account he provided to UNIIIC. |
b) предполагаемой ролью властей государства участника в высылке канадского гражданина г на Махера Арара, высланного из Соединенных Штатов в Сирийскую Арабскую Республику, где, согласно сообщениям, практикуются пытки | (b) The alleged roles of the State party's authorities in the expulsion of Canadian national Mr. Maher Arar, expelled from the United States to the Syrian Arab Republic where torture was reported to be practised |
b) предполагаемой ролью властей государства участника в высылке канадского гражданина г на Махера Арара, высланного из Соединенных Штатов Америки в Сирийскую Арабскую Республику, где, согласно сообщениям, практикуются пытки | (f) In spite of the increase in number of complaints filed against the police, often by persons of foreign origin, for ill treatment, only a minority of these complaints result in prosecutions or indictments, and even fewer cases result in compensation for the victims or their families |
Имитирует арабскую речь радуга! | Imitating Arabic rainbow! |
ЛИВИЙСКУЮ АРАБСКУЮ ДЖАМАХИРИЮ, СОВЕРШЕННОМ | PEOPLE apos S LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA BY THE |
Имитирует арабскую речь клубника! | Just as you're walking down (Imitating Arabic) Strawberry! |
Имитирует арабскую речь радуга! | Rainbow! (Laughter) (Imitating Arabic) |
Хотите контролировать арабскую нефть | Ah, but as an American, even you want your investments protected. |
Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия | Defusing the Syrian Time Bomb |
Вклад нефтяного сектора в сирийскую экономику | Contribution of the oil sector to the Syrian economy |
Соответственно Комиссия направила просьбы сирийским властям сообщить подробную информацию о местонахождении г на Тахи и, в частности, информацию о его поездках в Сирийскую Арабскую Республику и выездах из этой страны. | Accordingly, the Commission has submitted requests to the Syrian authorities for detailed information about Mr. Taha's whereabouts, in particular his travel records into and out of the Syrian Arab Republic. |
8 ноября 2005 года глава Сирийской специальной следственной комиссии судья Гада Мурад пригласила МНКООНР в Сирийскую Арабскую Республику для рассмотрения наилучших путей и средств сотрудничества между МНКООНР и Сирийской комиссией. | On 8 November 2005, the Head of the Syrian Special Investigation Commission, Judge Ghada Murad, invited UNIIIC to the Syrian Arab Republic to explore the best ways and means of cooperation between UNIIIC and the Syrian Commission. |
Специальный комитет вновь собрался в Женеве 24 июня 2005 года до направления ежегодной полевой миссии в Египет, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику с 25 июня по 9 июля 2005 года. | The Special Committee met again in Geneva on 24 June 2005 before undertaking its annual field mission to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic from 25 June to 9 July 2005. |
Генеральная Ассамблея должна будет заменить следующие государства Австрию, Аргентину, Ботсвану, Гвинею, Германию, Испанию, Малайзию, Марокко, Перу, Сирийскую Арабскую Республику, Сомали, Того, Тринидад и Тобаго, Турцию, Францию, Чили, Югославию и Японию. | The General Assembly will need to fill the seats being vacated by the following States Argentina, Austria, Botswana, Chile, France, Germany, Guinea, Japan, Malaysia, Morocco, Peru, Somalia, Spain, Syrian Arab Republic, Togo, Trinidad and Tobago, Turkey and Yugoslavia. |
Вместе с этой группой, которая пересекла границу на заставе Кунейтры, вернулся и один бывший студент, выехавший на учебу в Сирийскую Арабскую Республику в 1980 году и женившийся и осевший там. | A former student who went to study in the Syrian Arab Republic in 1980 and had married and settled there also returned with the group, which crossed the border at the Quneitra Gate. |
Было решено провести заседания Комитета в январе, апреле мае и августе 1994 года и направить в апреле мае 1994 года миссию на места в Египет, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику. | Arrangements were made for it to meet in January, April May and August 1994. Furthermore, the Special Committee carried out a field mission to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in April May 1994. |
Имитирует арабскую речь фруктовое мороженое! | Imitating Arabic Tutti Frutti! |
НАРОДНУЮ ЛИВИЙСКУЮ АРАБСКУЮ ДЖАМАХИРИЮ, СОВЕРШЕННОМ | PEOPLE apos S LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA |
Имитирует арабскую речь фруктовое мороженое! | Tutti Frutti! |
Имели место существенные перемещения новых беженцев из Сомали в Йемен (16 600) и в Кению (2400), из Ирака в Сирийскую Арабскую Республику (12 000) и из Кот д'Ивуара в Либерию (5500). | There were significant new movements of refugees from Somalia into Yemen (16,600) and into Kenya (2,400), from Iraq into the Syrian Arab Republic (12,000) and from Côte d'Ivoire into Liberia (5,500). |
Дополнительное расследование показало, что оба эти лица, которые имели тесные отношения с г ном Абу Адасом, уехали из Ливана в Сирийскую Арабскую Республику до того, как Комиссия смогла провести с ними беседу. | 180 182), the Commission's investigation into the whereabouts of Ahmad Abu Adass was hindered by the unavailability of two important witnesses, Ziad Ramadan and Khaled Midhat Taha. Further investigation has revealed that both individuals, who were close associates of Mr. Abu Adass, left Lebanon for the Syrian Arab Republic before the Commission could interview them. |
После того, как египетское посольство в Пакистане отказалось продлить их паспорта, семья в июле 1995 года по поддельным суданским документам перебралась в Сирийскую Арабскую Республику, с тем чтобы дальше проследовать в Европу. | His family provided him with legal representation, and in February 2002, a petition for review of the case was filed with the President. |
Основа сосуществования между Израилем и его соседями была заложена в двусторонних мирных договорах с Египтом и Иорданией, и мы по прежнему надеемся распространить этот процесс на палестинцев, Ливан и Сирийскую Арабскую Республику. | The basis for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan, and we still hope to widen this process to encompass the Palestinians, Lebanon and the Syrian Arab Republic. |
6. Было решено провести заседания Специального комитета в январе, апреле мае и августе 1993 года и направить в апреле мае 1993 года миссию на места в Сирийскую Арабскую Республику, Иорданию и Египет. | 6. Arrangements were made for the Special Committee to meet in January, April May and August 1993 and to carry out a field mission to the Syrian Arab Republic, Jordan and Egypt in April May 1993. |
Со времени своего создания в 1949 году БАПОР удовлетворяло потребности палестинских беженцев в области образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социальных услуг, распространив свою деятельность и на Иорданию, Ливан и Сирийскую Арабскую Республику. | Ever since its inception in 1949, UNRWA had catered to the needs of Palestine refugees in the fields of education, health, relief and social services, extending its activities to Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. |
Арабская весна превращается в арабскую зиму. | Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter. |
Я не умею читать арабскую вязь. | I can't read Arabic script. |
ЛИВИЙСКУЮ АРАБСКУЮ ДЖАМАХИРИЮ, СОВЕРШЕННОМ НЫНЕШНЕЙ АДМИНИСТРАЦИЕЙ | ARAB JAMAHIRIYA BY THE PRESENT UNITED |
d) распространение практики предоставления потребительских кредитов на Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику после ее успешного внедрения на Западном берегу и в секторе Газа выдача 33 000 потребительских кредитов на сумму 27 млн. долл. США | (d) Introduction of the consumer loan product in Jordan and the Syrian Arab Republic following its successful launch in the West Bank and the Gaza Strip disbursement of 33,000 consumer loans valued at 27 million |
166. Помимо примерно 5000 человек, в своем большинстве жителей северного Ирака, перешедших в 1991 году в Сирийскую Арабскую Республику в результате кризиса в Персидском заливе, в ходе 1992 года сюда прибыли еще 2100 беженцев. | 166. In addition to some 5,000 persons, the majority from northern Iraq, who entered the Syrian Arab Republic in 1991 as a consequence of the Persian Gulf crisis, a further 2,100 refugees arrived during 1992. |
Может ли Хезболла повлиять на Арабскую весну? | Can Hezbollah Weather the Arab Spring? |
Вот вы идёте Имитирует арабскую речь клубника! | Just as you're walking down Imitating Arabic strawberry! |
Арабскую стратегию в отношении семьи, а также | The Arab Strategy on the Family, and |
моря на Социалистическую Народную Ливийскую Арабскую Джамахи | military attack against the Socialist People apos s Libyan Arab |
c) распространение практики предоставления жилищных кредитов на Западный берег, Иорданию и Сирийскую Арабскую Республику после ее успешного внедрения в секторе Газа в 2005 году выдача 1044 жилищных кредитов на общую сумму 5,4 млн. долл. США | (c) Introduction of a new housing loan product in the West Bank, Jordan and the Syrian Arab Republic following its successful launch in Gaza in 2005 disbursement of 1,044 housing loans valued at 5.4 million |