Перевод "Скотланд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скотланд Ярд? | Scotland Yard? |
Скотланд 79970, АтлантикСити 46827. | Courtland 79970. This is Atlantic City 46827. |
Они предупредили Скотланд Ярд, но всё ещё не могли ничего доказать. | They alerted Scotland Yard but they still could not prove anything. |
Скотланд Ярд против доктора Мабузе Scotland Yard jagt Dr. Mabuse (1963) Клаудио Гора. | English title Dr. Mabuse vs. Scotland Yard (literally Scotland Yard hunts Dr. Mabuse ). |
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня. | You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence... as easily as you've convinced me. |
(По данным Скотланд Ярда, хакеры Мердока предположительно подкупали офицеров полиции среднего звена, чтобы они также предоставляли информацию.) | (According to Scotland Yard, Murdoch hacks reportedly bribed mid level police officers to supply information as well.) |
Баронесса Скотланд Астальская заместитель Министра внутренних дел по вопросам уголовного правосудия Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии | Philip Maxwell Ruddock |
Фонд не осуществлял непосредственного контроля за операциями по хранению, осуществляемыми ФТКИ и quot Ройял бэнк оф Скотланд quot . | The Fund had no direct control over the custodial arrangements made by FTCI and the Royal Bank of Scotland. |
В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР и Скотланд Ярда, чтобы найти разгадку | And he ended up spending over a million dollars and hiring ex FBI and ex Scotland Yard agents to try to get to the bottom of this. |
Когда вы ехали домой после концерта я призвал Скотланд Ярда и на председатель директоров банка, в результате, что вы видели . | When you drove home after the concert I called upon Scotland Yard and upon the chairman of the bank directors, with the result that you have seen. |
В соответствии с этой системой все активы Пенсионного фонда были зарегистрированы на имя quot Ройял бэнк оф Скотланд quot на счету ФТКИ. | Under that arrangement, all assets of the Pension Fund were registered in the name of the Royal Bank of Scotland for the account of FTCI. |
Ввиду дальнейшего расширения размеров и обязанностей полиции появилась необходимость ещё более увеличить персонал, поэтому в 1907 и 1940 годах Новый Скотланд Ярд был расширен. | Further increases in the size and responsibilities of the force required even more administrators, and in 1907 and 1940, New Scotland Yard was extended further (). |
Скотланд Ярд вручил 40 летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору , как сообщил пресс секретарь. | Scotland Yard has served a surrender notice upon a 40 year old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing, a spokesman said. |
Скотланд Ярд сорвал попытку семерых преступников украсть 40 миллионов фунтов стерлингов в золотых слитках и крупную сумму наличных денег со склада Swissport в Хитроу 17 мая 2004. | On 17 May 2004, Scotland Yard's Flying Squad foiled an attempt by seven men to steal 40 million in gold bullion and a similar quantity of cash from the Swissport warehouse at Heathrow. |
Заключительный крах бывшего диктатора, внешне непобедимого на протяжении многих лет, начался в Лондоне в октябре 1998 г., когда испанские юристы, судья Бальтасар Гарзон Испанский и Скотланд Ярд выдвинули против него обвинения. | Seemingly invincible for many years, the former dictator s final collapse began in London in October 1998, when Spanish lawyers, Judge Baltasar Garzón of Spain, and Scotland Yard brought charges against him. |
В Скотланд Ярде заявили, что они вручили 40 летнему австралийцу официальное требование сдаться с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту. | Scotland Yard said they had served a surrender notice on the 40 year old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest. |
ФТКИ оказывала консульционные услуги непосредственно, а на глобальные услуги по хранению был заключен субподрядный контракт с компанией quot Уильямс энд Глинс quot , которая впоследствии объединилась с банком quot Роял бэнк оф Скотланд quot (РБС). | While FTCI provided advisory services directly, it had subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland (RBS). |
Однако значительный ущерб, причиненный в результате воровства, остается невозмещенным, в частности те 3,9 млн. долл. США, о которых говорилось выше этот случай расследуется с помощью Скотланд Ярда, и о результатах будет доложено по окончании расследования. | A large amount of loss from theft, however, remains unrecovered, in particular the theft of 3.9 million mentioned above, which is being investigated with the assistance of Scotland Yard the results will be reported on completion of the investigation. |
На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку quot Ройял бэнк оф Скотланд quot , который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира. | FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world. |