Перевод "Следуйте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Follow Proceed Instructions Signs Orders

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Следуйте его примеру.
Follow his example.
Не следуйте моде.
Don't follow fashion.
Следуйте за ним.
Follow him.
Следуйте своему желанию.
Follow your desire.
Следуйте за мной!
Follow me!
Следуйте за мной.
Follow behind me.
Следуйте за звёздами.
Follow the stars.
Следуйте за нами.
Follow us.
Следуйте за Томом.
Follow Tom.
Следуйте за мной.
Follow me.
Следуйте учениям пальмы .
He said, Study the teachings of the palm tree .
Следуйте за мной.
I'll show you.
Следуйте моим указаниям!
Follow my instructions!
Следуйте за нами.
Just come along.
Следуйте за ним!
Follow, follow
Следуйте за мной.
Come along, Mister.
Следуйте за мной.
You will come this way.
Следуйте за нами.
Follow us.
Следуйте за мной!
Come with me !
Следуйте за мной, пожалуйста.
Please follow me.
Следуйте за той машиной.
Follow that car.
Просто следуйте за ними.
Just follow them.
Просто следуйте за Томом.
Just follow Tom.
Следуйте за вашим сердцем.
Follow your heart.
Просто следуйте за мной.
Just follow me.
Теперь следуйте за мной.
Now follow me.
Следуйте за этой машиной!
Follow that car!
Следуйте все за мной.
Everyone, follow me.
Просто следуйте за ним.
Just follow him.
Просто следуйте за ней.
Just follow her.
Следуйте за той машиной!
Follow that car!
Теперь следуйте за мной.
Now go with me here.
Следуйте инструкциям Службы Спасения.
Follow the instructions of emergency officials.
Следуйте за мной, сир.
Lead on, sire.
Всюду следуйте за ней.
Follow her wherever she goes.
Следуйте за той машиной.
Follow that roadster.
Следуйте за мной, Ник!
Follow me, Nick.
ПИРС Следуйте за ними.
Follow them.
Следуйте за мной, джентльмены.
If you'll follow me, gentlemen.
Пожалуйста, следуйте за медсестрой.
Would you please follow the nurse.
Хорошо, следуйте за мной.
Well, follow me.
Нет, следуйте за мной.
You're all right. Just follow me.
Тогда следуйте за мной
Come along, then.
Ладно, следуйте за гидом!
Follow the leader, gentlemen.
Пожалуйста, следуйте указаниям стюардесс.
Kindly follow the instructions of your stewardess.