Перевод "Слугами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Servants Vassals Servant Slaves

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ы послали за слугами?
Have you sent for your people?
Мне стыдно перед слугами.
Don't shame me before the servants.
Рядом с вассалами и слугами,
with vassals and serfs at my side.
Мы не должны быть слугами НАТО.
We must not be servants of NATO.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
They are among Our faithful devotees.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
they were among Our believing servants.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Verily the twain were of Our bondmen believing.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Verily! They were two of Our believing slaves.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
They were of Our believing servants.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Surely both of them were among Our believing servants.
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Lo! they are two of Our believing slaves.
Со слугами надо быть твёрдой, но вежливой.
You must be firm with inferiors, but gentle with them.
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.
Ты меж Своими слугами рассудишь Все то, в чем разошлись они .
Thou shalt judge between Thy bondmen concerning that wherein they have been differing.
Ты меж Своими слугами рассудишь Все то, в чем разошлись они .
You will judge between your slaves about that wherein they used to differ.
Ты меж Своими слугами рассудишь Все то, в чем разошлись они .
Thou wilt judge between Thy slaves concerning that wherein they used to differ.
Наука и техника должны быть слугами мира, а не хозяевами войны.
Science and technology are intended to be the servants of peace, not the masters of war.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
It is He who prevails over His creatures, and He is all wise and aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Omnipotent over His bondmen and He is the Wise, the Aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is Omnipotent over His servants, and He is the All wise, the All aware. Say 'What thing is greatest in testimony?'
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He is the Omnipotent over His servants.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Supreme above His creatures and He is the Wise, the Aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
And He is the Irresistible, above His slaves, and He is the All Wise, Well Acquainted with all things.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Supreme over His servants. He is the Wise, the Expert.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He has the supreme hold over His servants. He is All Wise, All Aware.
Он полновластный Господин над слугами Своими, Он мудр и (о всякой сути) сведущ!
He is the Omnipotent over His slaves, and He is the Wise, the Knower.
Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет.
He is the Omnipotent over His slaves.
Они были слугами Ричарда, готовыми захватить Генриха, как только он вступит на английскую землю.
They were, in truth, Richard's men, prepared to capture Henry once he set foot on English soil.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
We said to Moses Travel by night with My creatures. You will surely be pursued.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
You will surely have no power over My devotees Your Lord is sufficient as their protector.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
And We sent the divine revelation to Moosa that, Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
Indeed My bondmen you do not have any power over them and your Lord is Sufficient as a Trustee. ( The chosen virtuous bondmen)
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night surely you will be followed.'
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
'Surely over My servants thou shalt have no authority.' Thy Lord suffices as a guardian.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
And We revealed unto Musa saying go by night with My bondmen verily ye shall be pursued.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
Verily My bondmen over them thou hast no authority and thy Lord sufficeth as a Trustee.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
And We inspired Musa (Moses), saying Take away My slaves by night, verily, you will be pursued.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
Verily! My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), you have no authority over them. And All Sufficient is your Lord as a Guardian.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
And We inspired Moses Travel with My servants by night. You will be followed.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
As for My devotees, you have no authority over them. Your Lord is an adequate Guardian.
Внушением Мы Мусе (повелели) Выйди со слугами Моими ночью За вами будет послана погоня .
We revealed to Moses Set forth with My servants by night for you will be pursued.
Но над слугами Моими у тебя нет власти Господь твой за них достаточный заступник .
but know well that you will have no power against My servants. Your Lord suffices for them to place their trust in.