Перевод "Советами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Советами... | Advice. |
Он пренебрёг советами отца. | He ignored his father's advice. |
Разве что советами, конечно. | Except with advice, of course. |
Научная аспирантура (2 3 года), организованная университетскими учеными советами или советами, функционирующими самостоятельно. | Ministry of Education (Ministerio de Educação), Bureau for European Affairs and International Relations, Ministry of Education (Gabinete de Assuntos Europeus e Relações Internacionais, Ministério da Educação) http www.min edu.pt |
с картинками, с советами путешественникам. | with pictures, with travel tips. |
Будьте осторожны с бесплатными советами. | One must be careful about free advice. |
Том всегда пренебрегает моими советами. | Tom always ignores my advice. |
Страны пользуются советами других по разным причинам. | Countries take others advice for many reasons. |
Свое письмо Доброхотов закончил несколькими полезными советами | Dobrokhotov ended the letter with a few sardonic pieces of advice |
Показать диалог с советами, по использованию kmail . | This displays a dialog with useful hints for using kmail . |
Мы имеем одну общую вещь, с Советами. | That's one thing we have in common with the Soviet. |
Рут делится советами, как уменьшить собственные выбросы СО2 | Rut shares some advises to reduce pur production of CO2 |
В Боливии появился андийский Vogue с модными советами. | In Bolivia, the 'Andean Vogue' with fashion tips for cholitas is launched. |
Они не просто воспользовались чужими советами и планами. | They didn't just take someone advice or perfect plan and put it into their plan. |
Отойди, Вёрдж! Я сыт по горло твоими советами. | I've had enough of you telling me what's right and wrong! |
Другие пользователи поделились советами по безопасной передачи информации онлайн. | Others are giving protesters tips on how to remain secure online. |
3. Вышеперечисленные фонды с советами попечителей должны были управляться Генеральным секретарем в консультации с советами попечителей в составе экспертов, выступающих в личном качестве. | 3. The above funds with boards of trustees were to be administered by the Secretary General with the advice of a board of trustees composed of experts in their personal capacities. |
Я раньше не досаждала тебе советами, не правда ли, дорогая. | I haven't been one to give you much advice in the past, have I, dear? |
Наше объяснение на долгий период мы участники очень шаткого противостояния с Советами. | Our long term rationale becomes, we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets. |
Органы местного самоуправления вступили в борьбу с местными Советами рабочих и солдатских депутатов. | The news of the offensive and its collapse intensified the struggle of the workers and the soldiers. |
Однако указанное предложение в настоящее время не поддерживается советами управляющих Всемирного банка МВФ. | But the proposal is currently under threat before the World Bank IMF governing boards. |
Впоследствии они были одобрены исполнительными советами ЮНИСЕФ и ВОЗ в мае 1993 года. | These were subsequently endorsed by the Executive Boards of UNICEF and WHO in May 1993. |
Без лишних слов, переходите к делу И наслаждайтесь фантастическими советами со всего мира. | Without further ado, let's get to it, and enjoy the fantastic keynotes from around the globe. |
Министерство Энергетики обратилось к Национальному Нефтяному Совету, промышленной группе, за советами по Арктическому бурению. | Kementerian Energi Amerika Serikat meminta Dewan Minyak Bumi Nasional, suatu kelompok industri, untuk memberikan saran tentang pengeboran di Artik. |
Тем временем удовлетворительным образом идет эволюция отношений между местными советами и традиционным институтом вождей. | In the meantime, the relations between local councils and the traditional chiefdom system are evolving satisfactorily. |
Кроме того, следует обеспечить четкое распределение обязанностей между советами округов и системой управления вождей. | Furthermore, a clear distribution of responsibilities should be established between the district councils and the chieftaincy system. |
Путем создания городских и сельских коммун с выборными советами осуществлен также принцип политической децентрализации. | The principle of political decentralization had also been put into practice through the establishment of urban and rural communes with elected councils. |
Сенат состоит из 102 членов, избираемых муниципальными советами и региональными ассамблеями сроком на 6 лет. | The Senate is composed of 102 members who are elected by municipal councils and regional assemblies and serve for 6 years. |
Необходимо также продолжить усилия по согласованию распределения обязанностей между местными советами и традиционной системой управления. | Further efforts are also needed to harmonize the distribution of responsibilities between local councils and the traditional chiefdom system. |
В большинстве Сторон исследования проводятся государственными министерствами, финансируемыми государством исследовательскими институтами, университетами и исследовательскими советами. | In most Parties, research was carried out by government ministries, government funded research institutions, universities and research councils. |
Эти усилия на национальном уровне подкрепляются мерами по координации, профессиональными советами и обеспечением информационного материала. | These efforts are supported at the national level by coordination measures, professional advice and information material. |
Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что то съесть, почисти туалет или мусорное ведро. | They trade tips, like, if you feel like eating something, clean a toilet or the litter box. |
План Баруха был воспринят как попытка США получить монополию на ядерные технологии и был отвергнут Советами. | The Baruch Plan was seen as an attempt to maintain the United States' nuclear monopoly and was rejected by the Soviets. |
Популяционное отношение между наиболее и наименее населёнными советами было снижено с 1 3,6 до 1 2. | The population ratio between the most populated and least populated constituencies was reduced from 1 3.6 to 1 2. |
анализ оценки, подготовленный законодательными советами специализированных арабских организаций, содержащий их предложения относительно совершенствования деятельности этих организаций, | The evaluation studies prepared by the legislative councils of specialized Arab organizations, containing their suggestions concerning development of the action of those organizations, |
Руководители такой структуры также помогли бы нам воспользоваться ценными советами, которые международное сообщество может предложить нам. | The leadership of such a structure would also enable us to benefit from the best advice that the international community can offer to us. |
Усилия по обеспечению ясного распределения обязанностей между окружными советами и системой управления вождей также следует активизировать. | The efforts under way to establish a clear distribution of responsibilities between the district councils and the chieftaincy system should also be expedited. |
И я смею утверждать, что такое доверие между нашими университетскими партнерами и Американскими Советами давно существует. | really as people do around the world on the basis of trust. And I think there is that basis of trust between our university partners and American Councils. |
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вицепрезидентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь. | I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, sliderule accountants... |
Политики не понимают науку и при решении важных вопросов редко обращаются за советами к ученым и инженерам. | Politicians don t understand science, and rarely seek the advice of scientists and engineers in addressing major issues. |
Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что то съесть, почисти туалет или мусорное ведро. Желание пройдет. | They trade tips, like, if you feel like eating something, clean a toilet or the litter box. The feeling will pass. |
Его особенное чувство было осквернено разговором о конкуренции какого то петербургского офицера, предположениями и советами Степана Аркадьича. | His personal feelings had been desecrated by the mention of some Petersburg officer as his rival, and by Oblonsky's conjectures and advice. |
Это правда, что питается дерево свет, солнце, воду, слишком зависимым от миллиона советы с советами для не | It is true that it is nutured from light, sun, water, you too are addicted to a million tips with so many tips you do not |
Голливуд управляется несколькими соседними Советами, включая Объединенный Окружной Совет Голливуда (HUNC) и Окружной Совет Района Студий Голливуд. | Neighborhood councils Hollywood is included within the Hollywood United Neighborhood Council (HUNC) Hollywood Hills West Neighborhood Council and the Hollywood Studio District Neighborhood Council. |
Обе организации являются самостоятельными юридическими лицами и управляются советами директоров, во главе которых стоят видные национальные деятели. | Both associations have their own legal personalities and boards of directors, and are headed by distinguished national figures. |