Перевод "Ссуды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Непогашенные ссуды | Loans outstanding |
Итого, непогашенные ссуды | Total loans outstanding |
Фирма, дававшая ссуды. | A firm that made loans on the place. |
а) Ссуды Ссуды предоставляются на основе письменных соглашений между кредитором и заемщиком. | The investigating company may be especially interested in finding out more about the target company's individual customers. |
Банк потребовал возврата ссуды. | How does a thing like this ever start? All I know is the bank called our loan. |
Финансирование на основе срочной ссуды | Term loan financing |
d) Непогашенные ссуды операциям по | (d) Outstanding loans to peace keeping operations |
Итого, ссуды 64 678 952 | Total loans 64 678 952 |
Экономическая комиссия для Африки Ссуды | Economic Commission for Africa 43.2 43.2 |
Они не перепродавали выданные ссуды. | They didn't make loans and then sell the loans. |
Государство предлагало ссуды для строительства домов. | Government loans were offered for housing construction. |
Ссуды Фонда не считаются инвестиционным активом. | The Provident Fund loans are not considered an investment asset. |
Национальный банк,например, предоставляет кредиты на школьное обучение, персональные ссуды и лизинговые ссуды с различными ставками погашения. | The National Bank for example has School Fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. |
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. | Farmers borrow money from usurious private lenders. Unable to repay their loans, they kill themselves. |
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. | Unable to repay their loans, they kill themselves. |
Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты | Bank loans, mortgages, and other financial credits |
d) Непогашенные ссуды операциям по поддержанию мира | (d) Outstanding loans to peace keeping operations |
Средний размер ссуды 10 000 рупий (180 долл. | The average size of the loan is Rs. |
США) ссуды обычно используются для начала мелкого бизнеса. | 10,000 (US 180 ) and the loans are usually used to start a small business. |
Средний размер ссуды 10 000 рупий (180 долл. | 10,000 (US 180 ) and the loans are usually used to start a small business. |
Например, предоставление ссуды комуто должно было обсуждаться членами компании. | For example, lending money to someone should be discussed by members of the company. |
Ссуды для МООНЦАР были предоставлены в 1998 и 1999 годах. | The loans to MINURCA were made in 1998 and 1999. |
Таким образом для роста каждого МСП жиз ненно важны банковские ссуды. | Thus, bank loans are vital to every SME's growth. |
Для покупки, постройки или завершения строительства домов греческим цыганам выделяются ссуды. | Housing loans have also been granted to Greek Gypsies, for buying, having built or completing the construction of a residence. |
Мне стало известно, что банк отклонил ходатайство о выдаче ему ссуды. | I happen to know the bank turned down this loan. |
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды. | The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money. |
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу. | This is why European banks are now reluctant to lend to each other. |
Считающиеся надежными банки могут получить ссуды с процентной ставкой гораздо ниже 5.25 . | Banks known to be healthy can borrow at much less than 5.25 . |
Ссуды для МООНКИ и МООНЛ были погашены к 30 июня 2004 года. | The loans to MINUCI and UNMIL were repaid by 30 June 2004. |
Непосредственным результатом стало формирование групп женщин, получающих ссуды в Халебе и Латакии. | An immediate outcome was the formation of women apos s loan groups in Aleppo and Latakia. |
По существу ссуды Фонда являются инструментом, позволяющим участникам Фонда пользоваться их индивидуальным паем в средствах Фонда в виде аванса, погашаемого в течение ряда лет в зависимости от цели ссуды. | The substance of the Provident Fund loans is a facility that would allow the members of the Fund to have access to their individual Fund credits in the form of an advance withdrawal repayable over a number of years, depending on the humanitarian purpose of the loan. |
Во первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты. | Second, carry traders borrow short term money in Japan but may invest in longer term assets outside Japan. |
Наконец, мы должны предоставить ссуды бедным семьям, чтобы помочь им построить достойную жизнь. | Last but not least, we must provide loans to poor families to help them build a respectable life. |
Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды. | Greek banks would need to be recapitalized, but then they could make new loans again. |
Во первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты. | First, carry traders borrow in yen but invest in dollars and other currencies. |
На 2001 2002 учебный год было предоставлено 562 ссуды, 339 из них женщинам. | For the school term 2001 2002 a total of 562 loans were granted, 339 of them to women. |
Во первых, он должен определить, следует ли уполномочивать Генерального секретаря подписать предложение ссуды. | First, it must determine whether to authorize the Secretary General to sign the loan offer. |
Он может также принять решение о том, чтобы вообще не принимать предложение ссуды. | It could also decide not to take up the loan offer at all. |
Поэтому малым и средним компаниям стало очень трудно получать новые ссуды или рефинансировать существующие. | That is why it has become so difficult for small and medium sized companies to get new loans or to refinance existing loans. |
По состоянию на июнь 2001 года правительство предоставило в общей сложности 1553 студенческие ссуды. | As of June 2001 a total of 1,553 student loans had been granted by the government. |
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата изза жадности. | Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed. |
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями. | They will make loans on the basis of commercial criteria rather than relations with big state owned companies. |
Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров. | There s a little something for everyone, including a stunning 15 billion in loan waivers for small farmers. |
В образовании это часто означало оказание финансовой помощи студентам, такой как субсидируемые ссуды или стипендии. | As far as education was concerned, it often meant committing resources to financial assistance for students, such as subsidized loans or scholarships. |
В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске. | In the past, banks kept loans and mortgages on their books, retaining the credit risk. |