Перевод "Старейшины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Elders Elders Ofthe Elder Elder

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Старейшины говорили
The elders say
Это дом старейшины!
That's the Old Man's house!
Выборы старейшины деревни были отложены.
The election of the village headman had been postponed.
Посмотрим, как тогда заговорят старейшины!
Then what will the village elders say!
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Старейшины в моей общине это пожилые мужчины.
Elders are old men in my community.
И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
All the elders of Israel came and the Levites took up the ark
И пришли все старейшины Израилевы. Левиты взяли ковчег
And all the elders of Israel came and the Levites took up the ark.
И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
Joseph went up to bury his father and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, all the elders of the land of Egypt,
И пошли старейшины Моавитские и старейшины Мадиамские, с подаркамив руках за волхвование, и пришли к Валааму, и пересказали ему слова Валаковы.
The elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand and they came to Balaam, and spoke to him the words of Balak.
И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
And Joseph went up to bury his father and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
И пошли старейшины Моавитские и старейшины Мадиамские, с подаркамив руках за волхвование, и пришли к Валааму, и пересказали ему слова Валаковы.
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak.
Старейшины дали мне стимул продолжать работу над фильмами тоже.
Elders give me drive to keep on working in films also.
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
And their leading chiefs said Remain attached to your gods.
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
And the Council of them depart, saying 'Go!
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
And the leaders among them went about (saying) Go on, and remain constant to your aliha (gods)!
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
The notables among them announced Go on, and hold fast to your gods.
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
And the elders among them went forth saying Go ahead and be steadfast in adhering to your deities.
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
The chiefs among them go about, exhorting Go and be staunch to your gods!
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
Moses went into the camp, he and the elders of Israel.
И пришли все старейшины Израилевы и подняли священники ковчег,
All the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.
И пришли все старейшины Израилевы и подняли священники ковчег,
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
So the elders gave me some very sound and profound advice.
Старейшины пришли ко мне и спросили Ты прячишься от полиции?
Elders came to me and said, Are you running from the police?
Где политические лидеры Южно Африканской Республики, церковные старейшины и молодые?
Where are South Africa's political leaders, church elders and youth leaders?
Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его,
The elders of that city shall take the man and chastise him
Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его,
And the elders of that city shall take that man and chastise him
Старейшины пришли ко мне и спросили Ты прячешься от полиции?
Elders came to me and said, Are you running from the police?
Когда мамы не стало, старейшины нашей общины каждый день упрекали меня.
Since my mother passed away, I always get judged strictly on a daily basis by the elders of our Somali community.
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в землеЕдома.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Сии старейшины Хорреев старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These are the chiefs who came of the Horites chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel to Ramah
И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в землеЕдома.
And Dishon, and Ezer, and Dishan these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Сии старейшины Хорреев старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These are the dukes that came of the Horites duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
Обычно среди избранных наблюдателей были старейшины деревень и другие лидеры общин.
Village elders and other community leaders were common among those selected.