Перевод "Счастливого рождества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

счастливого Рождества - перевод : Счастливого рождества - перевод : счастливого Рождества - перевод : счастливого Рождества - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счастливого Рождества!
Merry Christmas!
Счастливого Рождества.
Have a merry Christmas.
Счастливого Рождества!
Merry Christmas.
Счастливого Рождества.
Merry Christmas, Mr. And Mrs. Shottish.
Счастливого Рождества.
Well, merry Christmas.
Счастливого рождества
Merry Christmas.
Счастливого Рождества!
And Merry Christmas!
Счастливого вам Рождества!
Marry Christmas.
Счастливого Рождества, дорогой.
Merry Christmas, dear.
Счастливого Рождества вам.
Merry Christmas to you.
Счастливого Рождества, Вай.
Merry Christmas, Vi.
Счастливого Рождества, Джордж.
Merry Christmas, George.
А, счастливого Рождества!
Merry Christmas!
Счастливого Рождества, Джордж!
Merry Christmas, George.
Счастливого Рождества вам!
Merry Christmas!
Счастливого Рождества мистер Рафферти.
Merry Christmas, Mr. Rafferty.
Счастливого Рождества, мистер Ходджес.
Merry Christmas, Mr. Hodges.
Счастливого Рождества, мистер Поттер!
Merry Christmas, Mr. Potter. Merry Christmas.
Хихо. И Счастливого Рождества.
Heehaw and Merry Christmas.
Конни дорогая, счастливого рождества
Connie, darling, happy Christmas.
Желаю вам счастливого рождества
I wish you all a very merry Christmas.
Счастливого Рождества Вифлеем Палестина. Psypherize
Merry Christmas. Bethlehem Palestine, tweets Psypherize
Счастливого Нового года и Рождества!
Merry Christmas and a Happy New Year!
И тебе Счастливого Рождества, Эми.
Merry Christmas to you, Amy.
Эй! Счастливого Рождества, мистер Поттер!
Hey, Merry Christmas, Mr. Potter!
Доброе утро, сэр! Счастливого Вам Рождества!
Good morning, sir! A merry Christmas to you!
Мы желаем для всех счастливого Рождества.
We want everybody to have a good Christmas.
Все пожелали друг другу счастливого Рождества.
All wished each other a Merry Christmas.
И Вам Счастливого Рождества мистер Рафферти.
And a merry Christmas to you, Mr. Rafferty.
Всем весёлого Рождества и счастливого Нового года.
Merry Christmas and a happy New Year to everyone.
Что позвонит и пожелает вам счастливого Рождества, сэр.
Just that she'd call you and wish you a merry Christmas, sir.
Счастливого Рождества! Не так уж оно и затягивается.
But we're making headway, Your Honor!
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.
Сейчас, мои дети не ожидают от празднования Рождества чего то счастливого.
Now, my children don t look forward to celebrating Christmas the happy way.
И пусть Бог благословит тебя в твоем щедром даянии. Счастливого Рождества
И пусть Бог благословит тебя в твоем щедром даянии.
Авторы Global Voices, приславшие ссылки, желают вам приятного аппетита и счастливого Рождества!
Bon appetite and merry Xmas from Global Voices bloggers who shared links!
Я хотел бы пожелать всем счастливого Рождества и поздравить с Новым годом.
I wish everyone a Merry Christmas and a Happy New Year.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в НьюЙорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... and wishing you all a merry, merry Christmas.
Японский режиссёр Нагиса Осима в 1982 году на основе последних двух книг снял фильм Счастливого Рождества, мистер Лоуренс .
Japanese film director Nagisa Oshima based his film Merry Christmas, Mr. Lawrence (1982) on the last two of these books.
Счастливого пути и ... счастливого прибытия.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
И закончили мы все со словами доброй ночи, удачи, счастливого Рождества, Боже, благослови всех нас всех нас на доброй Земле.
We close with good night, good luck A merry Christmas and God bless all of you, all of you on the good Earth.
Счастливого пути. что? я сказала, счастливого пути
Have a good trip.... Whatt?? I said, Have a good trip.
Итак, во имя духа толерантности Счастливого Рождества!, кто бы вы ни были евреи, мусульмане, индуисты, сикхи, атеисты, агностики, консьюмеристы или христиане.
So, in the spirit of tolerance Happy Christmas, whether you are Jewish, Muslim, Hindu, Sikh, atheist, agnostic, consumerist, or Christian.
Счастливого полёта!
Have a nice flight.

 

Похожие Запросы : желание счастливого Рождества - очень счастливого Рождества - время счастливого Рождества - желает счастливого Рождества - мирного счастливого Рождества - веселого Рождества и счастливого Нового года - чувство счастливого - счастливого пути - распространение счастливого - счастливого вторника - счастливого пути