Перевод "ТОРГОВЦЫ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Торговцы апельсинами? | Orange merchants? |
Все торговцы. | All merchants. |
Здесь были торговцы отовсюду | Here were all manner of traders. |
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ. | Shootout among drug dealers |
ТОРГОВЦЫ НАРКОТИКАМИ СВОДЯТ СЧЁТЫ. | Shootout among drug dealers |
Незаконные торговцы должны быть обезврежены. | They are truly modern day slave traders. |
Торговцы, каждый на своей территории | Sales people each with own territory |
Это они убийцы, торговцы смертью. | There are the assassins, the dealers in death. I am the avenger. |
Торговцы в них всё дело. | The sellers, they're the ones. |
Организованные торговцы наркотиками организовали широкомасштабный бизнес. | The organized drug brokers are running a large scale business. |
Базарная неделя. Всюду снуют путешествующие торговцы. | The place is crawling with travelling salesmen. |
Вот на чем торговцы делают деньги. | Let's open it. |
Маленькие торговцы фруктами на острове Ометепе, Никарагуа. | Young fruit vendors in Ometepe Nicaragua, CCby Zach Klein |
Путешественники, торговцы Приходят сюда отдохнуть по пути. | Travelers and merchants rest there for awhile |
И другие торговцы начали открывать свои магазины. | And other retailers followed by opening their stores. |
Потому что торговцы кормят ими своих детей. | The merchants feed them to their kids. |
Европейские торговцы построили несколько фортов вдоль береговой линии. | The European traders built several forts along the coastline. |
Мы торговцы из Багглзкелли, и нам нужны поезда! | We represent local tradesmen and we want some trains! |
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение. | Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. |
Торговцы наркотиками зачастую играют на незнании последствий их употребления. | Drug traffickers often prey on an ignorance of the consequences of drug use. |
У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН. | There's a World Bank, arms dealers and a United Nations. |
Торговцы были обязаны платить по более высокой ставке в 240 монет. | Merchants were required to pay a higher rate of 240 coins. |
Как утверждается, 53 процента этих заключенных это торговцы наркотиками и наркоманы. | Fifty three per cent of the prisoners are said to be drug traffickers and drug addicts. |
Фермеры, переработчики, оптовые и розничные торговцы продуктами питания, администрация города, улич | Movement of fruit into the market shortly after the official opening. |
Меня не пугают эти лица висельников, эти торговцы девушками, преступники, садисты! | You think I'm scared of these scoundrels? These whiteslavers, these train thieves, these criminals, these rippers? |
Но нужны ли рыбакам эти торговцы? Антонио молча раздумывает над этим. | These are the thoughts in 'Ntoni's mind... and he feels he has to make his family understand. |
Если в Россию и нужна трудовая миграция, то это тунисские торговцы зеленью! | One blogger attracted the attention of RuNet by re posting messages from her friends |
Первые европейцы (португальские торговцы) появились на территории современной Замбии в XVIII веке. | The earliest known modern humans to live in the territory of modern day Zambia were the Khoisans. |
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два. | So the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside of Jerusalem once or twice. |
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два. | So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice. |
Торговцы людьми, как правило, очень мобильны это означает, что их трудно выследить. | Traffickers in human beings are typically highly mobile, which means they are difficult to track down. |
Эти торговцы функционируют в Сегеле, Боби и Диарабале и в районе Тортийя. | These dealers operate in Séguéla, Bobi and Diarabala, and in the Tortiya region. |
Спокойными могут быть те торговцы, что сотрудничают с мошенниками. Игорные дома процветают. | The only merchants safe from harm in your precinct are those who take wagers on the horses. |
Изображение Маленькие торговцы фруктами на острове Ометепе, Никарагуа некоторые права сохранены Zach Klein | Image of Young fruit vendors in Ometepe Nicaragua, Some rights reserved by Zach Klein |
Уличные торговцы стоят с тележками, полными пива, в надежде продать что нибудь напоследок. | Street vendors hoping to make one last sale stand guard over shopping carts full of beer. |
Многие торговцы обратились к своим правительствам с просьбами принять карательные меры против Японии. | Many traders appealed to their governments to take punitive action against Japan. |
Неразборчивые в средствах торговцы наркотиками используют районы с политическими, социальными и экономическими проблемами. | Unscrupulously, drug traffickers take advantage of areas with political, social and economic problems. |
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. | The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx. |
розничные торговцы или предприниматели, являющиеся покупателями персонал рынка оптовой торговли, осуществляющий торговые сделки. | enterprises, intermediaries) or their representatives, who have the right to carry out transactions (sellers), retailers and other entrepreneurs as customers, Wholesale Market personnel, carrying out transactions in the trading pitches. |
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию. | Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders... All the races of Upper India. |
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. | But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. |
Сотрудничать должны не только правительства региона, но и предприятия, торговцы, а также гражданские общества. | Cooperation clearly is not only for the region s governments businesses, traders, and civil society must be involved as well. |
Мы обнаружили, что очень легко обучить людей тому, что делают китайские торговцы, сказал Чапмен. | We found that it is very easy to train people to do what the Chinese traders do, said Chapman. |
Известно, что торговцы людьми склоняют родителей отдавать своих детей в приюты и детские дома. | Traffickers are known to lure parents into putting their children in orphanages and childcare homes. |
По причине нехватки валюты в 1929 33, два торговцы выпустили свои собственные монеты J.F. | Due to a shortage of currency in 1929 33, two merchants issued their own coins as well J.F. |