Перевод "Тайная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Готовка моя тайная страсть. | Cooking is my secret passion. |
Тайная Жизнь Каждодневных Предметов | The Hidden Life of Everyday Objects. |
Рон Гутман тайная сила улыбки | Ron Gutman The hidden power of smiling |
У нас была тайная встреча. | We had a secret meeting. |
У Тома есть тайная поклонница. | Tom has a secret admirer. |
У Тома есть тайная воздыхательница. | Tom has a secret admirer. |
У Вас есть тайная поклонница. | You have a secret admirer. |
У тебя есть тайная поклонница. | You have a secret admirer. |
У тебя есть тайная воздыхательница. | You have a secret admirer. |
У Вас есть тайная воздыхательница. | You have a secret admirer. |
У меня есть тайная мечта. | I have a secret dream. |
Тайная вечеря Дух, Плоть, Кровь. | The Last Supper Spirit, Flesh, Blood. |
Но у Эдны уже тайная любовь. | Edna already has a secret love. |
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни. | China's secret policemen, indeed, have deep roots. |
Я думаю, у Тома есть тайная поклонница. | I think Tom has a secret admirer. |
(М) Перед нами картина Тинторетто Тайная вечеря . | And we're looking at Tintoretto's 'Last Supper.' |
Рыбья сказка Моя тайная жизнь как планктона | Fish Tale My Secret Life as Plankton |
Ли Тэ Ик пойман... раскрыта тайная невеста | Lee Tae Ik taken... reveals hidden fiancée? |
Тайная встреча комитета в его театральном обществе. | The theater society. Meeting of a secret committee, as he called it. |
есть замечательная книга, Вещи Тайная Жизнь Каждодневных Предметов | There's a wonderful book called Stuff The Hidden Life of Everyday Objects. |
Мэри беспокоило, что у Оливера есть тайная подружка. | Mary was concerned that Oliver had a secret girlfriend. |
За мной днем и ночью следит тайная полиция. | Secret Police keep watch on me day and night. |
Это клип взят из сериала PBS Тайная жизнь мозга . | So, this clip is from the PBS series, The Secret Life of the Brain. |
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта | The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed |
Но в эти дни, это, кажется, более тайная операция. | But these days, it seems like a much more covert operation. |
Том не знал, что у него есть тайная поклонница. | Tom didn't know that he had a secret admirer. |
Тайная беседа от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали. | Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. |
Тайная беседа от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. | Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. |
Я эмоциональное существо тайная жизнь женщин по всему миру . | I Am an Emotional Creature The Secret Life of Girls Around the World, |
Это клип взят из сериала PBS Тайная жизнь мозга . | So, this clip is from the PBS series, The Secret Life of the Brain. |
Моя непонимающая, обидная грубость, моя тайная гордость, мой отказ. | My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away. |
После информирования министра внутренних дел тайная полиция, по видимому, согласилась. | The Security Police, after apparently informing the Minister for Foreign Affairs, accepted. |
После информирования министра внутренних дел тайная полиция, по видимому, согласилась. | The Security Police, after apparently informing the Minister of Foreign Affairs, accepted. |
2.3 Автор утверждает, что тайная полиция мешала ему найти работу. | 2.3 The author contends that the secret police prevented him from finding employment. |
(Ж) Тайная вечеря здесь (Ж) просто ужин в этой лоджии. | And they're real people having that Last Supper in the space just inside this loggia. |
Тайная беседа порождение шайтана, чтобы посредством нее заставить скорбеть тех, которые уверовали. | Surely scheming is the work of Satan that he may cause the faithful grief but he cannot harm them unless God dispense. |
Тайная беседа порождение шайтана, чтобы посредством нее заставить скорбеть тех, которые уверовали. | Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. |
Тайная беседа порождение шайтана, чтобы посредством нее заставить скорбеть тех, которые уверовали. | Lo! Conspiracy is only of the devil, that he may vex those who believe but he can harm them not at all unless by Allah's leave. |
Что может быть сильнее, чем тайная сила, о которой никто не подозревает. | Nothing can be stronger than a secret force nobody knows about. |
Иранская семья опубликовала фотографию в поддержку кампании My Stealthy Freedom (Моя тайная свобода). | Iranian family shares a photo with the My Stealthy Freedom campaign. |
(Ж) Во многом это скорее и правда пир, (Ж) а не Тайная Вечеря. | In some ways, it does just look like a banquet and not a Last Supper. |
Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них позаботится тайная полиция. | All who were tempted to disobey were certain to be taken care of by the secret police. |
В доме Тома есть тайная комната, в которой он сделал алтарь, чтобы молиться горностаевому духу. | Tom's house has a secret room where he built a shrine to pray to the stoat spirit. |
А возле их тел стали появляться надписи о том, что Тайная Комната в Хогвартсе открыта. | It is almost like being the chosen one or the cursed one, in a sense. |
У Марты была не только тайная формула, но и тайное желание решимость руководить собственным бизнесом. | Martha had a secret ambition to go along with the secret formula a determination to run her own business. |