Перевод "Темзе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Thames Punting Clang Sluice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лондон стоит на Темзе.
London is on the Thames.
Корабль прошёл вверх по Темзе.
The ship sailed up the Thames.
Корабль шёл вверх по Темзе.
The ship sailed up the Thames.
Интересно, сколько лебедей на Темзе?
How many swans are there on the Thames, I wonder?
В Банке Англии сейчас бурные времена (в сердце финансового района Онтарио на Темзе).
We have had to learn a whole new lexicon of central bank speak. These are heady times at the BoE (in the heart of the financial district of Ontario on Thames).
В Банке Англии сейчас бурные времена (в сердце финансового района Онтарио на Темзе).
These are heady times at the BoE (in the heart of the financial district of Ontario on Thames).
Супруги воспитывали одного ребёнка дочь Джиллиан, которая в 1979 году утонула, купаясь в Темзе.
They had one child, a daughter named Gillian, who drowned in 1979 while swimming in the River Thames.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
In 2000, the much anticipated opening of London's Millennium Bridge over the River Thames was followed only three days later by its closure.
Джеймс Бенджамен Блиш ( 23 мая 1921, , штат Нью Джерси 30 июля 1975, Хенли на Темзе) американский писатель фантаст.
James Benjamin Blish (May 23, 1921 July 30, 1975) was an American author of fantasy and science fiction.
Он стал наследником титула барона после того, как его старший брат Уильям Иден утонул в Темзе в 1810 году.
He became heir apparent to the barony after his elder brother William Eden drowned in the Thames in 1810.
Молодые годы Ниниан Мартин Стивен родился 15 июня 1923 года в Хенли он Темзе, в графстве Оксфордшир в Англии.
Early life and education Stephen was born on 15 June 1923 in Henley on Thames, Oxfordshire, England.
А всётаки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочёл бы сидеть теперь по горло в Темзе.
but I believe, as cold a night as 'tis, he could wish himself in Thames up to the neck.
Если мы посмотрим на карту Лондона в 17 веке, то увидим что зерно, приходившее по Темзе, располагается вдоль нижней части карты.
If we look at a map of London in the 17th century, we can see that its grain, which is coming in from the Thames, along the bottom of this map.