Перевод "Темзы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Thames Torso Mysteries Isaac Valley

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы гуляли по берегам Темзы.
We walked on the banks of the Thames.
Мы играли на берегах Темзы.
We played on the banks of the Thames.
Мой дом находится на южном берегу Темзы.
My house is on the south bank of the Thames.
Что делали все эти люди, на берегу Темзы?
Why were people crowded along the Thames?
Это единственный район Лондона расположенный на обоих берегах реки Темзы.
Three districts of the area are within the London postal district.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
In London, the air around the River Thames is cooler than it is a few blocks away in built up areas.
Находится в округе Нью Лондон в штате Коннектикут в устье реки Темзы.
It is located at the mouth of the Thames River in New London County, southeastern Connecticut.
Проект предусматривал строительство на береговой полосе Темзы, таким образом, происходило сужение реки.
The project involved building out on to the foreshore of the River Thames, narrowing the river.
В Великобритании Барьер Темзы плотины на р. Темза защищает Лондон от штормового затопления.
In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge.
Lambeth Palace ) лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского, расположенная на южном берегу Темзы, в районе Ламбет.
It is bounded by Lambeth Palace Road to the west and Lambeth Road to the south but unlike all surrounding land is excluded from the parish of North Lambeth.
В 1599 году партнёрство членов группы построило на южном берегу Темзы новый театр, названный Глобус .
In 1599, a partnership of company members built their own theatre on the south bank of the River Thames, which they called the Globe.
Порт Лондона () речной и морской порт Великобритании в эстуарии реки Темзы в бассейне Северного моря.
The Port of London lies along the banks of the River Thames from London, England to the North Sea.
Nokia и канадский DJ Deadmau5 осветили берега реки Темзы и Millbank Tower звуковым и лазерным представлением.
Nokia and Canadian based DJ deadmau5 illuminated the banks of the River Thames and the Millbank Tower with a state of the art music and laser show.
Кассивелаун, полевой командир из мест к северу от Темзы, ранее был в состоянии войны с большинством бриттских племен.
Cassivellaunus, a warlord from north of the Thames, had previously been at war with most of the British tribes.
Утром 14 июня толпа продолжила двигаться на запад вдоль Темзы, сжигая дома чиновников вокруг Вестминстера, попутно освободив заключённых Вестминстерской тюрьмы.
Taking the Tower of London On the morning of 14 June, the crowd continued west along the Thames, burning the houses of officials around Westminster and opening the Westminster gaol.
Была организована учебная поездка 16 участников в долину Темзы в Англии, Цен тральный Уэльс и в область Эгейского моря в Турции.
A study tour was arranged for 16 participants visiting the Thames Valley in England, Central Wales, and the Aegean region of Turkey.
Поскольку переговоры в Блэкхезе не удались, было принято решение, что король сам должен встретиться с восставшими в Гринвиче, на южной стороне Темзы.
Since the Blackheath negotiations had failed, the decision was taken that the King himself should meet the rebels, at Greenwich, on the south side of the Thames.
А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы это как раз и держит этот мост.
These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames that's what's holding up this bridge.
Gewisse, мысль, чтобы быть оригинальной группой, из которой происходили Западные Саксы, кажется, первоначально обосновались в верхней долине Темзы, и что отчеты переживают шестого столетия, показывают им активный в той области.
The Gewisse, thought to be the original group from which the West Saxons came, appear to have originally settled in the upper Thames valley, and what records survive of the 6th century show them active in that region.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse.
Если Оффа не имел власти над Уэссексом до своей победы над Киневульфом в 779, то получается, что его успехи к югу от реки Темзы были необходимой предпосылкой к его вмешательству на юго востоке.
If Offa did not gain the advantage in Wessex until defeating Cynewulf in 779, it may be that his successes south of the river were a necessary prerequisite to his interventions in the southeast.