Перевод "Узы железной дороги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Узы железной дороги - перевод : дороги - перевод : дороги - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь нет железной дороги. | do not matter here. |
У железной дороги разбегайтесь! | I said to stay here. |
Железной дороги в районе нет. | The area of the district is . |
Работа железной дороги превыше всего! | The work of the railway must go on. |
У железной дороги свои законы. | But not of the railway. |
Там самый конец железной дороги... | That's the end of the rail... |
С другой стороны железной дороги. | The other side of the railroad track. |
Я контролирую работу железной дороги. | I had to keep the railroad running. |
А поезд? Железной дороги нет. | It ends at the oil wells. |
Кто жил возле железной дороги? | Has anyone here ever lived near the el tracks? |
Помог в постройке Восточной железной дороги. | He served on the U.C. |
Хочешь сказать, воруете у железной дороги. | You mean you steal things from the railway. |
Строительство новой железной дороги ещё не завершено. | The new railway is not completed yet. |
Стоимость строительства железной дороги была очень высокой. | The cost of building the railroad was very high. |
Вдоль линии железной дороги быстро выросли города. | Towns sprang up all along the railroad. |
В парке находится также музей железной дороги. | A train museum is situated inside the park. |
Повреждены две основные линии малагасийской железной дороги. | The two main lines of the Malagasy railway are damaged. |
Доусон и банда железной дороги имеют миллионы. | Dawson and the railroad gang got millions. |
В 1930 около железной дороги построен планерный завод. | In the 1920s, they built Tushino Stocking Factory. |
И они приезжали в город по железной дороги. | And they're coming into the city by rail. |
Западной железной дороги, или мы разрушим этот город. | threequarters of everything in sight, or we'll ruin you and your city forever. |
Но офицеры работают по всей длине железной дороги. | But officers are working along the entire railway. |
Не всем жителям, особенно землевладельцам, нравилась идея прокладки железной дороги через их земли, но другие жители были заинтересованы экономическим потенциалом железной дороги. | Some people, especially the wealthy landowners, weren't too fond of the railway crossing their land, while other people were interested in the economic potential of the railway. |
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги начало новой эры. | 1866 the beginning of the transcontinental railroad a new era. |
В то время в Японии не было железной дороги. | There were no railroads in Japan at that time. |
Родился в семье служащего Бенгельской железной дороги Лоте Савимби. | He then went on to the University at Fribourg for further studies. |
Наличие железной дороги также сделало Роанок привлекательным для фабрикантов. | The presence of the railroad also made Roanoke attractive to manufacturers. |
Работал инженером на строительстве железной дороги в горах Эллени. | He worked as a construction engineer for the Allegheny Portage Railroad. |
Строительство железной дороги предполагается закончить в течение 1996 года. | The railway is expected to be completed sometime during 1996. |
Даже и близко нет федеральной автострады или железной дороги. | It's nowhere near any Interstate or railroad. |
Вот изображение Большой Западной железной дороги в 1840 м. | This is an image of the Great Western in 1840. |
1866, начало строительства трансконтинентальной железной дороги начало новой эры. | The beginning of the Transcontinental Railroad a new era. |
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги. | I found him a shed where he could live, not far from the rails. |
Станция Чумпхон принадлежит к Южной линии Государственной железной дороги Таиланда. | RailChumphon has a station on the Southern Line of the State Railway of Thailand. |
У него много друзей среди высоко поставленных чиновников железной дороги. | He's a big shipper. He does a lot of business with the railroad. |
Да, это с железной дороги, подумал он, самое время московского поезда... | 'Why, that must be some one from the station,' he thought. 'They would just have had time to get here from the Moscow train. |
Побережье к югу от Мумбаи находится в ведении Конканской железной дороги. | It is home to the Mumbai Indians and Mumbai cricket team. |
В 1893 году был создан комитет по сооружению Сибирской железной дороги. | In May 1893, the Committee for the Construction of the Siberian Railway was created. |
Массовый туризм начался со времени постройки железной дороги в 1905 году. | Mass tourism was pushed by the opening of the Tauern Railway station in 1905. |
В 1917 году была разобрана ветка железной дороги, ведущая в Боди. | In 1917, the Bodie Railway was abandoned and its iron tracks were scrapped. |
Его наиболее важной работой была должность главного врача Панамской железной дороги. | His most important work was as chief doctor of the Panama Railroad. |
Crossrail строящаяся с 2009 года система высокоскоростной железной дороги в Лондоне. | Crossrail is a railway line under construction in London and its environs. |
В 2007 году будет завершен проект строительства железной дороги Анкара Стамбул. | Ankara Istanbul Railway Reconstruction Project will be completed in 2007. |
По сообщениям, правительство начало строительство железной дороги в ноябре 1993 года. | The Government reportedly began construction of the railway in November 1993. |
Друзья мои, я принимаю точку зрения Западной железной дороги и прогресса. | My friends, I take my stand for the Western Railroad Company and progress. |
Похожие Запросы : музей железной дороги - модель железной дороги - магнат железной дороги - участок железной дороги - проект железной дороги - модель железной дороги - инженер железной дороги - компания железной дороги - планирование железной дороги - работы железной дороги - центр управления железной дороги - Станция городской железной дороги - кровные узы - узы дружбы