Перевод "Умник" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Умник. | Wise guy. |
Умник. | Smart guy. |
Умник. | Wise guy. |
Умник. | Deep thinker. |
Умник. | Awise guy. |
Правда, умник? | And that's a quite clever guy, huh? |
УМНИК ННА. | SMARTASS. |
Умник, да? | Smart boy, eh? |
Убирайся, умник! | Look, fellas. |
Ха, умник! | You're a clever one! |
Слушай, умник. | Now, listen, smart guy. |
Привет, умник. | Hiya, Big Brain. |
А, умник. | Ah, a wise guy. |
Умник, да? | ? Smart guy, huh? |
Умник Томми. | Smart boy, Tommy. |
Да ты умник. | Smart fella, aren't you? |
В спальне, умник. | In the bedroom, wise guy. |
О, нет, умник. | Oh, no, wise guy. |
Ну ты, умник! | Smart guy. |
Какой умник, Хэндерсон. | CLEVER MAN, HENDERSON. |
Эй, умник, иди сюда. | My big brother was here, you wouldn't do that. Bang you on the head, that's what he'd do. |
Умник это оскорбление или комплимент? | Is know it all an insult or a compliment? |
Ладно, мы это выясним, умник! | We'll see about that, wise guy! |
Ну валяй сам, умник нна. | Let's hear yours then, smartass. |
И не скажешь. Умник, да? | All fixed up fancy like a mutt. |
Тогда сам и объясняй, умник. | Show us, clever clogs. |
А ты, я вижу, умник. | You're a pretty smart fella, aren't ya? |
Я всё знал, умник. Что это? | What's that? |
Этот умник проделывает здесь небольшие трюки. | This is a smart academic doing a little bit of tricks here. |
Мне пригодится такой умник, как ты. | I can use a smart guy like you. |
Тоже мне умник нашелся. Нам пора. | Mind your own business. |
Сколько ты на себя поставил, умник? | Just how much did you bet on yourself today, smart boy? |
Эй, умник, положи карту на капот. | Here, you're the smart guy. |
Это фонд Бортника, программа Умник и программа Старт . | In theory there's even seed investment the Bortnik foundation and the Umnik program, and the Start program. |
Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче. | You may have the brains, but I've got the guts. |
Достаточно времени чтобы умник вроде тебя чтонибудь придумал. | Plenty of time for a smart guy like you to cook up something. |
Мы не собираемся танцевать друг с другом, умник. | We will not be dancing together, smarty. |
Hо однажды этот умник попросит работу у Джорджа Бэйли. | but one of these days this bright young man is gonna be asking George Bailey for a job. |
Никак не могу уяснить какой умник решил, что это хорошая идея? | I still can't get my head around what genius thought this was a good idea. |
Он никогда не построил ни одно из них, потому что он был классический умник. | The reason he never made any of them, he's a classic nerd. |
Умник вроде тебя должен понимать что я не шучу, когда говорю что собираюсь убить тебя, Дэнни. | A wise boy like you should know that I'm not kidding... when I tell you I think I'm going to kill you, Danny. |
Только учти, я тебе выбрал не потому, что ты такой умник,.. ...а потому, что ты мне казался менее тупым, чем остальные. | Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit. |
Он писал Если бы какой нибудь церковный умник объяснил нам, ради чего погибли все эти люди, разве мы почувствовали бы себя счастливее, спокойнее, или уверовали в Бога ещё больше? | He wrote, If some religious genius did come up with an explanation of exactly why all these deaths made sense, would we feel happier, or safer, or more confident in God? |