Перевод "Фашизм" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
фашизм - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это фашизм. | That is fascism. |
Фашизм в Европе не умер. | Fascism is not dead in Europe. |
Фашизм тоже предлагает такое эмоциональное общение. | Facism offers emotional communion. |
Чувство, что в стране хунта и фашизм. | The feeling is that there's a junta and fascism in the country. |
Я вижу корпоратизм, фашизм и клановый капитализм | I see corporatism, fascism and crony capitalism |
Я повторюсь коммунизм, социализм, фашизм, демократы, либералы | Let me say it again |
Я вижу корпоратизм, фашизм и клановый капитализм | I see corporatism, fascism, crony capitalism. |
Это называется фашизм. Давайте поговорим о войнах и технологии. | _124 |
Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей. | Fascism and Soviet communism were constructed on the backs off unwilling people. |
В XX веке сердце Европы раздирали коммунизм, фашизм и антисемитизм. | In the twentieth century, the soul of Europe was torn by communism, fascism and anti Semitism. |
Во многих странах Европы фашизм вновь поднимает свою уродливую голову. | In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head. |
Зародившийся в результате этого фашизм, который продолжает развиваться, взлелеян нашими демократическими институтами. | The incipient, creeping fascism that results has been groomed by our democratic institutions. |
Полагаю, что коммунизм, социализм, фашизм и свободное предпринимательство являются частью социальной эволюции. | I believe that communism, socialism, free enterprise, fascism are part of social evolution. |
Фашизм постучался в наши двери. Теперь он говорит Я здесь , сказала по армянски Асликян. | Fascism has reached our door and is now saying I m here, Aslikyan said in Armenian. |
Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира. | While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non violence, and peace. |
Но значит ли это, что политический радикализм, крайне правые чувства и фашизм в Европе угасают? | But does this mean that political radicalism, extreme right sentiments, and fascism in Europe are dying out? |
Я, мое, гордость, невежество, фашизм, доминирование все это произошло от этой ложности, этого обманного Я | I am 'me' pride, arrogance, fascism, domination all of this came through this falsity, this fraudulent 'I'. |
Да, джихадизм это фашизм наших дней, заражённый планами, идеями и желанием чисток, которые сравнимыми с нацистскими. | Yes, jihadism is the fascism of our day, infected with plans, ideas, and a will to purity comparable to those of the Nazis. |
Фашизм и коммунизм в том виде, в котором они были реализованы, демонстрируют два лика одного монстра. | Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster. |
Только потому что я не соблюдаю догмы правительства быстро переходящие в фашизм, не делает меня анархистом. | Just because I don't hold to the tenets of a government quickly devolving into fascism doesn't make me an anarchist. |
А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. | And sometimes the killers reach for ideological justifications building pure Islam, struggling for communism or fascism, or saving the West. |
Уравнивать фашизм и антифашизм это все равно что уравнивать жертв того кровавого периода нашей страны с преступниками. | Equaling the fascist and anti fascist movements is the same as equaling victims and criminals from the period of aggression on our country. |
Консерватизм в Австрии, Германии, Португалии и Испании был видоизменён и включён в фашизм или крайне правое течение. | In Austria, Germany, Portugal and Spain, conservatism was transformed into and incorporated into fascism or the far right. |
Поппер указывает на то, что абстрактные универсальные идеологии, такие как коммунизм и фашизм, являются угрозой для открытого общества. | Popper pointed out that an open society can be endangered by abstract, universal ideologies like communism and fascism. |
Но даже если вы посмотрите на настроения в Европе в последнее время, ультраправый фашизм также находится на подъеме. | But even if you look across the mood music in Europe of late, far right fascism is also on the rise. |
Когда в 30 е годы прошлого века Европой завладел фашизм, своеобразная реакция на него возникла в Северной Америке. | As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. |
Он родился в еврейской семье, в то время как в Европе распространялся фашизм и влияние Гитлера в Австрии заметно возрастало. | He was born into a Jewish family as fascist power within Europe grew and Hitler s influence within Austria became increasingly evident. |
Коммунизм и фашизм родились и укоренились в деморализованном войной обществе, и поэтому должны быть приняты все меры, чтобы предотвратить развязывание войны. | Communism and fascism were born and took root in societies demoralized by war, which is why all steps should be taken now to prevent the outbreak of war. |
Предметом дискусии является попытка остановить эпидемию, разносчиками которой в Европе 20 го столетия были нацизм, коммунизм, фашизм, и вот теперь национализм. | The West is fighting a war over principles, a war, as President Clinton put it, to end a moral tragedy. At issue is an attempt to stop an epidemic, the carriers of which in 20th century Europe have been nazism, communism, fascism, and now, nationalism. |
Предметом дискусии является попытка остановить эпидемию, разносчиками которой в Европе 20 го столетия были нацизм, коммунизм, фашизм, и вот теперь национализм. | At issue is an attempt to stop an epidemic, the carriers of which in 20th century Europe have been nazism, communism, fascism, and now, nationalism. |
Возглавляемое Вами международное сообщество наблюдает за всем этим тяжелым испытанием, ничего не предпринимая для того, чтобы остановить этот фашизм двадцатого столетия. | The international community, led by you, watches this entire ordeal while doing nothing to stop this fascism of the twentieth century. |
Фашизм можно победить только в том случае, если те, кто им возмущен, будут твердо защищать социальную справедливость с силой, равной их негодованию. | Fascism can be defeated only if those outraged by it commit themselves to social justice with an intensity that equals their indignation. |
Угрожает ли ей фашизм, коммунизм, терроризм или любая другая форма фанатизма, свобода должна защищать себя такими способами, которые не приводят к её самоуничтожению. | Whether threatened by fascism, communism, terrorism, or any other form of fanaticism, freedom must defend itself in ways that do not become self destructive. |
Что действительно важно, так это действия тех, кто не желает видеть фашизм в России, а вместо этого просто хочет, чтобы Россия была свободной. | What matters are the actions of those who don t want fascism in Russia and instead simply want Russia to be free. |
Эйнштейн стал гуманистом, не благодоря его изысканнему знанию о космосе, времени и материи, но потому, что он был евреем, когда в Германии распространялся фашизм. | Einstein became a humanitarian, not because of his exquisite knowledge of space and time and matter, but because he was a Jew as Germany grew fascist. |
(Рассказчик) Ни одна экономическая система, будь то социализм, коммунизм, фашизм или капитализм не избавила нас от проблем элитаризма, национализма, расизма и, важнее всего, дефицита. | (Narrator) None of the world's economic systems socialism, communism, fascism or the free enterprise system have eliminated the problems of elitism, nationalism, racism and most of all, scarcity. |
Если какой нибудь институт (включая Верховный суд) будет содействовать появлению неограниченной и необоснованной власти, разрушению гражданских свобод и день ото дня растущей несправедливости, фашизм будет тут как тут. | If any institution (including the Supreme Court) exercises unfettered, unaccountable power, the erosion of civil liberties, and the spread of day to day injustices, fascism will not be far behind. |
Сейчас, когда весь мир сконцентрировался на войне в Ираке, следует внимательно присмотреться к Индии, советует писатель романист Арундхати Рой, потому что индусский фашизм все больше укрепляет свои позиции на субконтиненте. | As the world concentrates on the war in Iraq, it should keep a watchful eye on India, suggests the novelist Arundhati Roy, because a form of Hindu fascism is growing ever stronger in the subcontinent. |
Когда Соединенные Штаты оккупировали Германию после Второй мировой войны, генерал Дуайт Дэвид Эйзенхауер и его помощники помогли немцам написать конституцию, которая гарантировала, что фашизм Адольфа Гитлера был заменен сильной демократией. | When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy. |
При радикализации же крайних составляющих политического спектра, как это произошло в период между двумя мировыми войнам, анти интернациональное правое крыло перешло в фашизм, левое в коммунизм, в результате чего оказалась парализованной демократическая политика. | When the extremes of the political spectrum became radicalized, as they did in the interwar period the anti international right moved to fascism, the left to communism democratic politics became paralyzed. |
После вступления в движение Бенито Муссолини во Флоренции, он принял участие в нескольких акциях чернорубашечников, и привел отряд в 1922 году во время марша на Рим момент, когда фашизм взял власть в Италии. | After joining Benito Mussolini's movement in Florence, he took part in several actions of the Blackshirts, and led a squad during the 1922 March on Rome the moment when Fascism took over in Italy. |
В конце концов, до Второй Мировой Войны Европа отличалась, пожалуй, худшей политикой на земле толпы бунтующих правых во Франции, всеобщие забастовки в Британии, гражданская война в Испании, фашизм в Италии и сосредоточение власти в руках нацистов в Германии. | After all, Europe before WWII possessed the nastiest politics on earth rioting right wing mobs in France, general strikes in Britain, civil war in Spain, fascism in Italy, and the Nazis' vicious consolidation of power in Germany. |
Дирижизм en Economic nationalism Фашизм en Hamiltonian economic program Протекционизм Военно промышленный комплекс Дистрибутивизм Ссылки The Role of Private Property in the Nazi Economy The Case of Industry (pdf) by Christoph Buchheim and Jonas Scherner Economic Fascism by Thomas DiLorenzo The Political Economy of Fascism Myth or Reality or Myth and Reality? | Prometheus Books 1976. p. 153 External links The Role of Private Property in the Nazi Economy The Case of Industry (pdf) by Christoph Buchheim and Jonas Scherner Economic Fascism by Thomas DiLorenzo The Political Economy of Fascism Myth or Reality or Myth and Reality? |