Перевод "Фландрии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Flanders Portugal Through Spain Flemish

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет, не во Фландрии.
No, not in Flanders.
Я настаиваю на Фландрии!
I insist upon Flanders!
Твой полк во Фландрии
Your regiment is in Flanders
Родился во Фландрии в знатной семье.
He was probably born in the 1090s.
Однако стандартный нидерландский язык в Нидерландах и во Фландрии заметно отличаются, поскольку во Фландрии сильнее ощущается влияние диалектов.
Dialects Dutch dialects are primarily the dialects that are both cognate with the Dutch language and are spoken in the same language area as the Dutch standard language.
Одновременно с этим начался быстрый экономический подъем Фландрии.
Milward, A. S. and S. B. Saul.
Также имеется информация о возможностях обучения во Фландрии.
Each federal state has its own provincialassembly and government.
Также имеется информация о возможностях обучения во Фландрии.
If enrolled, foreign nationals pay a fee equal to 30 of the total tuition fees, the size of which,in turn, depends on the field of study.
Родился во Фландрии, изучал теологию в Германии и Англии.
He studied theology in Germany and England.
Этот экзамен в данное время сдают только во Фландрии.
This exam is now held only in Flanders.
Херенталс (Herentals) город в Бельгии (во Фландрии), провинция Антверпен.
Herentals () is a Belgian city and municipality located in the Flemish province of Antwerp.
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Как только Эдуард вернулся из Фландрии, он выступил на север.
Soon after Edward returned from Flanders, he headed north.
Официальный язык в Дрогенбосе нидерландский, как и всюду во Фландрии.
The official language of Drogenbos is Dutch, as everywhere in Flanders.
Да, ну а закончите вы, вероятно, под маками во Фландрии.
Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders.
Амстердам распределял зерно в основные города Фландрии, Северной Франции и Англии.
Amsterdam distributed grain to the major cities of Belgium, Northern France and England.
Потому что, видите ли, кольцевая вокруг Брюсселя находится на территории Фландрии.
Because this ringway is in Flanders, actually, haha!
Однако окончательно утверждённый (под давлением Людовика XIV) план ставил целью атаку Фландрии.
The eventual plan adopted, however, (under orders from Louis XIV) was to attack Flanders.
Джон Мортон, епископ Фландрии, узнал о схеме и предупредил Тюдоров, сбежавших во Францию.
John Morton, a bishop of Flanders, learned of the scheme and warned the Tudors, who fled to France.
В Первую мировую войну служил в регионе Балтийского моря и на побережье Фландрии.
During World War I, he served in the Baltic Sea region and the coast of Flanders.
Армия участвовала в боях в Бельгии, в Пограничном сражении и в битвах во Фландрии.
It is not under the command of an Army so is in itself a small Army.
В Генте также расположен комплекс Flanders Expo крупнейший комплекс во Фландрии и второй по величине в Бельгии.
Flanders Expo, the biggest event hall in Flanders and the second biggest in Belgium, is also located in Ghent.
В юрисдикции каждой из трех областей (Фландрии, Валлонии и Брюсселя) находятся транспортные системы, общественные работы, экономика и промышленность.
Joint European Projects are organised and run by consortia primarily composed of universities.
В юрисдикции каждой из трех областей (Фландрии, Валлонии и Брюсселя) находятся транспортные системы, общественные работы, экономика и промышленность.
The three regions (Flanders, Wallonia and Brussels) have jurisdiction over transport, public works, economic and industrial policy, etc.
Фламандское Сообщество отвечает за систему образования во Фландрии, а Французское Сообщество занимается вопросами образования во франкоговорящей части страны.
The Flemish Community is therefore responsible for education in the Dutchspeaking part of the country, whilst the French Community is the governing authority for the French speaking part of Belgium.
Омлоп Хет Ниувсблад ( ранее Omloop Het Volk ) ежегодная классическая однодневная велогонка, проводящаяся в бельгийской Восточной Фландрии с 1945 года.
Omloop Het Nieuwsblad (previously known as Omloop Het Volk) is a Flanders Classics single day cycle race held in the Belgian province of East Flanders.
Представителей правого движения тоже волнует этот вопрос, потому что у них есть планы по объединению земель бельгийской Фландрии с Голландией.
A handful of right wing Dutch dreamers care, too, for they have visions of uniting Belgian Flanders with the Dutch motherland.
В университет Антверпена обучается около 15000 студентов и работают 850 сотрудников, что делает его третьим по величине университетом во Фландрии.
The University of Antwerp has approximately 20 000 students and is still increasing, which makes it the third largest university in Flanders.
Филипп ван Артевельде ( 27 ноября ) сын Якоба ван Артевельде, капитан Гента в 1381 1382 годах, правитель Фландрии в 1382 году.
Philip van Artevelde (c. 1340 27 November 1382) was a Flemish patriot, the son of Jacob van Artevelde.
Король Эдуард I проводил кампанию против французов во Фландрии, когда узнал о поражении своей северной армии в Битве на Стерлингском мосту.
Prelude King Edward I was campaigning against the French in Flanders when he learned of the defeat of his northern army at the Battle of Stirling Bridge.
И фрукты на подоконнике тоже могут быть символом, или лучше сказать знаком их богатства, потому что во Фландрии апельсины были очень дорогими.
And that fruit on the window sill may also be a symbol, or a sign I should say, of their wealth since oranges were very expensive in Flanders.
Филипп был старшим сыном Ги де Милли, рыцаря из Пикардии, принимавшего участие в Первом Крестовом походе, и его жены (возможно второй) Стефании из Фландрии.
Lord of Nablus Philip was the son of Guy of Milly, a knight, probably from Normandy, who participated in the First Crusade, and his wife Stephanie of Flanders.
Более значительных успехов удалось достичь в континентальной Европе, где песня попала в десятку лучших в Германии, Италии, Дании и Фландрии, и возглавила чарт в Испании.
However, more success was achieved in mainland Europe, with the song reaching the Top 10 in Germany and Italy, and the top of the chart in Spain.
(You Drive Me) Crazy также попал в топ 5 чартов Бельгии (Фландрии), Финляндии, Ирландии, Нидерландов, Норвегии, Швеции и Швейцарии и в топ 10 в Дании и Италии.
(You Drive Me) Crazy was also able to peak inside the top five in Belgium (Flanders), Finland, Ireland, Netherlands, Norway, Sweden, and Switzerland, while reaching top ten positions in Denmark and Italy.
Песня также дебютировала в Новой Зеландии на 10 строке, а также в чартах Ultratop в обоих бельгийских регионах на 35 позиции в Фландрии и 42 в Валлонии.
The song has also debuted in New Zealand at number 10, as well as on the Ultratop charts of both Belgian regions at 35 (Flanders) and 42 (Wallonia).
После напряжённого лета 1154 года Стефан отправился в Дувр, чтобы встретиться с графом Фландрии некоторые историки считают, что король уже был болен и готовился к решению семейных дел.
After a busy summer in 1154, however, Stephen travelled to Dover to meet the Count of Flanders some historians believe that the king was already ill and preparing to settle his family affairs.
Как однажды в Лангмарке... в Таненберге... перед Льежем... перед Верденом... на Сомме... на Дамме... во Фландрии... на Западе... на Востоке... на Юге... на земле, на воде, и в облаках.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich (Liege)... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
С 1914 по 1918 год он воевал во Фландрии, участвовал в Битве при Вердене, в Битве на Сомме, в Битве под Лоретто, был командиром роты 110 го пехотного полка, в конце войны получил звание лейтенанта.
He fought from 1914 to 1918 in some of the most notorious battles on the Western Front Flanders, the Battle of Verdun, the Battle of the Somme, the Battle of Loretto, and the Battle of Champagne.
Не выясним ли мы в один прекрасный день, что этот виадук находится слишком высоко, чтобы быть подпадать под юрисдикцию Фландрии? И что, проще говоря, он болтается в бельгийском воздушном пространстве и потому ответственность за него падает уже на федеральный округ?
Because maybe it's too high to be considered to be on Flemish land, and maybe it's actually hanging in Belgian air space, and then the federation would be responsible!
покажем всем покажем врагам что мы стоим за правду как силен наш древний дух товарищества когда раздастся боевой клич так держись же, не смотря на бурю и шторм так держись же, не смотря на бурю и шторм в топкой грязи Фландрии
Show all Show all our enemies that we stand for the truth how strong is our ancient camaraderie when you hear a battle cry So keep on, despite the storm and the storm