Перевод "Фондовые рынки стран еврозоны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рынки - перевод : стран - перевод : рынки - перевод : Фондовые рынки стран еврозоны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фондовые рынки сплачиваются. | Stock markets are rallying. |
Фондовые рынки упали. | Equity markets down. |
Маленькие фондовые рынки в глобализуемом мире | Small Stock Markets in a Globalized World |
В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. | Global stock markets have, overall, reached new highs. |
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. | Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative. |
Однако фондовые рынки не намного выросли в начале ноября. | But stock markets were barely higher in early November. |
Безработица поднялась. Цены на недвижимость упали. Фондовые рынки упали. | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
В связи с новыми трудностями с выплатой кредитов странами еврозоны, находящимися в трудном положении, фондовые рынки по всему миру продолжают терять часть своих недавних достижений. | With the new tensions about the yield of loans of Eurozone States in difficulties, the share markets worldwide contimue to lose a part of their recent gains. |
Фондовые рынки должны подвергаться гораздо более детальным и частым практическим контролирующим инспекциям. | A third problem particular relevant to banks, risk managers, and traders has been misaligned incentives. Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short term performance. |
Согласно этой точке зрения, растущие фондовые рынки отражают лишь низкое дисконтирование будущих доходов. | According to this view, soaring stock markets merely reflect low discounting of future profits. |
Финансовые рынки, обеспокоенные этим, сразу же повысят процентные ставки для других уязвимых групп стран еврозоны, больших и малых. | Financial markets, worried about this, would immediately raise interest rates on other at risk eurozone countries, large and small. |
Пока, возможно, единственными ее участниками являются европейские фондовые рынки, но начало игре уже положено. | Perhaps only Europe's stock markets are the only ones participating yet, but that is a start. |
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. | The world s housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months. |
Внимание на бюджеты стран еврозоны | Eurozone Budgets Under the Spotlight |
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему. | It seems inevitable now that either the eurozone will have to contract, with parts of the uncompetitive periphery dropping out, at least for a time, or that member countries debts will have to be collectively guaranteed, which implies some form of fiscal union. |
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему. | Eurozone governments have proven unwilling, or unable, to produce a solution that persuades markets that they are on top of the problem. |
Наоборот, фондовые рынки восстановились, надув колоссальный пузырь, который разорвался 13 лет спустя в 2000 году. | Instead, world stock markets recovered, creating a colossal bubble that peaked 13 years later, in 2000. |
В соответствии с изменениями рэнкинга, отражающего улучшение или ухудшение основных показателей стран в течение времени, умные бета инвесторы будут менять фондовые рынки, выбранные для инвестиций. | And, as the rankings change over time to reflect countries improving or worsening fundamentals, the equity markets that smart beta investors choose change accordingly. |
Почему же всё таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам иррационального изобилия и избыточного пессимизма ? | Just why is it that stock markets around the world are subject to fits of irrational exuberance and excessive pessimism ? |
Последующее государственное регулирование продуктов управления состоянием затормозило выдачу новых кредитов и поставило китайские фондовые рынки в тупик. | The subsequent state directed WMP regulation put a brake on credit creation and sent Chinese stock markets plunging. |
Другая альтернатива заключается в расширении возможностей местных органов мобилизовывать финансовые ресурсы и получать доступ на фондовые рынки. | A further option would be to enhance the revenue raising powers of local authorities and their capacity to access capital markets. |
Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны | A New Approach to Eurozone Sovereign Debt |
Но рынки с радостью бы проглотили облигации, обеспеченные полным доверием и кредитом еврозоны. | But markets would happily gorge on bonds backed by the full faith and credit of the eurozone. |
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны? | So what are the eurozone s heads of government waiting for? |
Между тем, основные каналы финансового стимулирования реального сектора рынки облигаций, кредитные, валютные и фондовые остаются слабыми, если не разрушенными. | Meanwhile, the main transmission channels of monetary stimulus to the real economy the bond, credit, currency, and stock markets remain weak, if not broken. |
Например, даже кредитоспособные муниципальные органы могли бы воспользоваться помощью в плане выполнения требований, связанных с доступом на фондовые рынки. | For instance, even creditworthy municipal authorities could benefit from assistance in meeting the requirements of accessing bond markets. |
Уже созданы фондовые рынки экологических товаров, как то кредиты на выброс двуокиси серы газа, являющегося главной причиной кислотных дождей. | Exchange markets have been established for environmental commodities, such as credits for sulfur dioxide, the gas largely responsible for acid rain. |
Рынки развивающихся стран после повышения ставки ФРС | Emerging Markets After the Fed Hikes Rates |
Мировые фондовые биржи вернулись. | Global stock markets are back. |
Более слабое евро будет стимулировать экспорт в странах еврозоны примерно половина из которых выходят на внешние рынки и, таким образом, будет повышать ВВП еврозоны. | The weaker euro will stimulate eurozone countries exports roughly half of which go to external markets and thus will raise eurozone GDP. |
Рынки промышленно развитых стран заблокированы протекционистскими тарифными и нетарифными барьерами, которые мешают доступу на их рынки продукции других стран мира. | The markets of industrialized countries are blocked by protectionist tariffs and by non tariff barriers, which impede access to them by the rest of the world. |
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут . | Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further. |
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут . | Growth may be close to zero by the end of this year, as fiscal austerity kicks in and stock markets fall. |
И неслучайно, что когда фондовые рынки процветают, правительство заботится о том, чтобы эти налоги не привели к уничтожению чистой корпоративной прибыли. | It is no coincidence that wherever stock markets thrive, governments take care that these taxes stop well short of destroying after tax corporate profits. |
всех других юридических лиц, занимающихся деятельностью, для осуществления которой необходимо разрешение со стороны учреждений, регулирующих фондовые, валютные, финансовые и страховые рынки | All other legal entities engaged in the performance of activities that are dependent upon an authorization from the agencies that regulate the stock, exchange, financial, and insurance markets |
Доступ на рынки развитых стран облегчен не был. | Access to the markets of developed countries had not improved. |
Фондовые биржи всего мира воспарили. | Stock markets around the world soared. |
Фондовые биржи в опасении спада | Stock Markets Fear of Falling |
ставки растут, фондовые биржи колеблются | the rates are climbing, the stock exchanges are wavering |
фондовые, товарные и фьючерсные биржи | Stock, commodities, and future exchanges |
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран членов еврозоны. | The common currency completes the single market for the euro area s member states. |
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны. | With the EFSF, the overcollateralization takes the form of guarantees by other eurozone countries. |
Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались. | Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started. |
Международные рынки капитала уже сократили размер кредитования данных стран. | International capital markets already have curtailed credit to these countries. |
а) Препятствия на пути доступа на рынки развитых стран | (a) Barriers in the access to developed markets |
Похожие Запросы : правительства стран еврозоны - рынки еврозоны облигаций - европейские фондовые рынки - Фондовые рынки США - Фондовые рынки недвижимости - сильные фондовые рынки - основные фондовые рынки - мировые фондовые рынки - возникающая фондовые рынки - Глобальные фондовые рынки - развитые фондовые рынки - международные фондовые рынки - развитые фондовые рынки - фондовые рынки увеличились