Перевод "Френч" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С Дон Френч. | With Dawn French. |
Мелинда Френч Гейтс | Melinda French Gates |
Дело Эмили Френч. | It's the case of Emily French. |
От миссис Френч. | Nothing. |
Убийство Эмили Френч. | The Emily French murder. |
ФРЕНЧ ДЭВИС, Рикардо (Чили). | FFRENCH DAVIS, Ricardo (Chile). |
Не беспокойтесь, миссис Френч. | Oh, no, don't bother, Mrs. French. |
Вы убили Эмили Френч! | You killed Emily French! |
Френч Джеймсон, Норслэнд форест продактс , Соединенные Штаты | John Read, Rossi American Hardwoods, United States |
Я ушел от миссис Френч в девять. | I left Mrs. French's at nine. |
Мели нда Френч Гейтс (, урождённая Melinda Ann French род. | Melinda French Gates, (born Melinda Ann French August 15, 1964) is an American businessperson and philanthropist. |
Вы были компаньоном и экономкой покойной миссис Френч? | You were companionhousekeeper to the late Mrs. Emily French? |
Какие 80 тысяч фунтов? Которые миссис Френч вам завещала. | The 80,000 Mrs. French left you. |
Вы сообщили полиции, что в вечер убийства миссис Френч, | You stated to the police that on the night that Mrs. French was murdered, |
Да, пожалуйста. Тогда вы не знали, что миссис Френч богата? | At this time you had no idea that Mrs. French was welloff? |
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание. | They opened Mrs. French's bank vault today and found her will. |
Инспектор. Вы сказали, что обнаружили лишь отпечатки пальцев миссис Френч, | Inspector, you say the only fingerprints you found were those of Mrs. French, |
Значит, убийство миссис Френч всего через неделю, лишь поразительное совпадение? | It's just a coincidence that Mrs. French should be killed only one week later? I told you! |
В числе свидетелей даст показания представитель полиции, экономка миссис Френч Джанет Маккензи, эксперт медицинской лаборатории и поверенный в делах миссис Френч, составлявший ее последнюю волю. | Among the witnesses, you will hear police evidence, also the evidence of Mrs. French's housekeeper, Janet McKenzie, and from the medical and laboratory experts, and the evidence of the murdered woman's solicitor, who drew her final will. |
У миссис Френч было впечатление, что мы с Кристиной не ладим. | Because what? Because she was under the impression we didn't get along too well. |
Я понятия не имел, что миссис Френч намеревалась оставить мне деньги. | I'd no idea she'd any intention of leaving me money. |
Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч. | Yes, of course I knew that Leonard had been seeing Mrs. French quite frequently. |
Миссис Воул, вам известно, что миссис Френч оставила вашему мужу деньги? | Now, you know Mrs. French left your husband money? Yes. |
Повашему, миссис Френч относилась к Леонарду как к сыну или племяннику? | You think Mrs. French looked upon Leonard as a son? Or a nephew? |
Это дает вам основания считать, что преступник застал миссис Френч врасплох? | Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise? |
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч. | As I passed the sitting room, I heard the prisoner in there, talking to Mrs. French. |
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами? | Were you aware of the arrangements Mrs. French made to dispose of her money? |
Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание? | You heard Mrs. French and the prisoner discussing her new will? Yes. |
Одинокая мать Синди Френч и Дерек Мэдсен открыли окно в этот мир. | Single mom Cyndie French and Derek Madsen opened a window into that world. |
Я читал в газетах, что несчастную миссис Френч нашли с проломленной головой. | I saw in the paper that Mrs. French had been found dead with her head bashed in. |
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной? | You formed the opinion that Mrs. French thought Leonard Vole was a single man? |
Так работал ваш мозг. Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор? | Now, tell me, did Mrs. French sometimes watch television in the evening? |
Мистер Воул, когда вы познакомились с миссис Френч, у вас была работа? | At the time you made the acquaintance of Mrs. French, were you employed? No, sir. |
Я очень надеялся на помощь миссис Френч. Как именно вы с ней познакомились? | I was really hoping that's what Mrs. French might do for me after I met her. |
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет. | You will hear how the prisoner made the acquaintance of Mrs. Emily French, a woman of 56. |
Инспектор, как повашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох? | Inspector, is it your opinion that the assailant, whether he, she or it, had taken Mrs. French by surprise? |
Отпечатки пальцев миссис Френч, мисс Маккензи и несколько отпечатков, как оказалось, Леонарда Воула. | I found the fingerprints of Mrs. French, those of Janet McKenzie, and some which later proved to be those of Leonard Vole. |
По старому, аннулированному завещанию, не вы ли получали львиную долю состояния миссис Френч? | In the old will, that which was revoked, were you not to receive the bulk of Mrs. French's estate? |
Они все еще отличные друзья с Френч, на которой он был женат 25 лет. | He's still very good friends with French, to whom he was married for 25 years. |
Очевидно, что миссис Френч относилась к нему, как к сыну или, возможно, любимому племяннику. | Clearly, she had come to look upon your husband as a son or favorite nephew. |
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций. | Mr. Vole helped Mrs. French with her business affairs, particularly her income tax returns. Oh, yes, I did. |
Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч. | Members of the jury, the prisoner stands indicted for that he, on the 14th day of October, murdered Emily Jane French. |
После смерти несчастной миссис Френч я переехала к своей племяннице на Гленистер роуд 19. | Now that Mrs. French, poor soul, is dead, I've moved in with my niece at 19 Glenister Road. |
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч? | Leonard Stephen Vole, did you or did you not on the night of October 14 last, murder Emily Jane French? |
Вы признаете подсудимого Леонарда Стивена Воула виновным или невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч? | Do you find the prisoner at the bar, Leonard Stephen Vole, guilty or not guilty of the murder of Emily Jane French? |