Перевод "Фюрер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мой фюрер! Мой фюрер! | My Führer! |
Фюрер? .. | The Führ... |
Мой Фюрер | My Leader |
Единый Фюрер! | One Leader! |
Мой Фюрер! | My Leader! |
Мой Фюрер | My Führer (My Leader) |
Наш фюрер. | The Führer. |
Теперь Фюрер мертв. | The Führer is dead now. |
Несчастье. Фюрер умер. | The Führer is dead. |
Конечно, наш фюрер. | Sure, our Führer. |
Хайль фюрер! Хайль! | Heil the Führer. |
Да, мой фюрер? | Yes, mein Führer. |
Фюрер не пьёт. | The Führer is a teetotaler. |
Да здравствует наш Фюрер! | Hail my Führer! |
Совсем как наш фюрер! | Just like our Führer. |
...в отличной форме, Фюрер! | The Führer is always very clever, isn't he? |
Наш фюрер величайший гений. | Our Führer is the greatest mind of our time. |
Сначала Фюрер, а теперь судьба. | Now it's fate. |
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание! | Adolf Hitler, the Leader of German Youth, attention! |
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер. | The Führer has just arrived in Warsaw. |
Теперь у меня новый фюрер. Ты! | I have a new Führer now... you. |
Фюрер возьмёт на себя командование Армией. | Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces. |
Генерал. Что? Извините, но нас ждёт фюрер. | General, may I remind you... of your appointment with the Führer? |
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать. | My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately. |
Неправда! Он врёт, как и его фюрер! | He's lying like his blasted Führer! |
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру. | Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex. |
Но я всегда говорила на фюрер герр Гитлер! | I've always said, Herr Hitler... |
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить. | Gentlemen, the Führer wants to talk to both of you himself. |
Фюрер приказал возобновить следствие по поводу аварий в авиации. | By order of the Führer, the State Security Service assumes responsibility for the investigation of all aircraft accidents, effective immediately. |
Но когда фюрер придет к власти он наведет порядок! | But when the Fijhrer comes to power... he'll make a clean sweep of things. |
Когда наш фюрер стал канцлером я имел приватный разговор с доктором. | When our Fijhrer became Chancellor... I had a talk with the Doctor. |
Посвящение не осталось незамеченным, фюрер послал Шайбелю письмо с указанием своей благодарности. | The dedication did not go unnoticed by the Führer, who sent Scheibel a letter showing his gratitude. |
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок. | But our Führer heard about your report card... and decided to give you just what you want. |
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг фюрер. | Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer. |
Наш фюрер Адольф Гитлер будет благодарен вам за то, что вы сделали! | ... and our Führer Adolf Hitler will be grateful for what you've done. |
Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст. | According to your command, my Leader, a youth stands here... a youth that knows neither class nor caste. |
Министр пропаганды Й. Геббельс отмечает в своём дневнике за 1 февраля 1939 Я совершенно в восторге, и Фюрер тоже. | Propaganda minister Joseph Goebbels wrote in his diary on 1 February 1939 I am very enthusiastic and so is the Führer. |
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии! | Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany! |
Между 16 августа и 11 сентября 1944 года он снимал там в качестве режиссёра псевдо документальный фильм Фюрер дарит евреям город (Der Führer schenkt den Juden eine Stadt), попытку нацистов пустить пыль в глаза мировой общественности и Красному Кресту. | Ein Dokumentarfilm aus dem jüdischen Siedlungsgebiet ( Terezin A Documentary Film of the Jewish Resettlement ), and which is also referred to as Der Führer schenkt den Juden eine Stadt ( The Führer Gives the Jews a City ), were destroyed in 1945. |