Перевод "Чувствуйте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Make Yourselves Feel Freely Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чувствуйте будущее.
The future is in our hands.
Просто чувствуйте.
Just feel.
Чувствуйте себя непринуждённо.
At ease.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourself comfortable.
Чувствуйте себя как дома!
Make yourself at home!
Не чувствуйте себя плохо.
Don't feel bad.
Чувствуйте то, что чувствуете.
Feel what is felt.
Поэтому чувствуйте себя свободно.
So just be more casual.
Чувствуйте себя, как дома.
MAKE YOURSELVES AT HOME.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Do make yourself at home, please.
Чувствуйте себя, как в Пекине.
Feeling like in Beijing.
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Please make yourself at home.
Пожалуйста, не чувствуйте себя обремененными.
Please don't feel burdened.
Чувствуйте себя, как дома, ребята.
Make yourselves at home, boys.
Господа, чувствуйте себя как дома.
Gentlemen, make yourselves comfortable.
Хорошо. Чувствуйте себя, как дома.
Just make yourselves at home.
Вкушайте его и чувствуйте себя счастливчиками.
Eat it, and feel privileged.
Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома.
Just make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома Спасибо, синьорита
Make yourselves at home.
Снимите пальто и чувствуйте себя как дома.
Take off your coat and make yourself at home.
Не чувствуйте холод и одиночество во Вселенной.
Don't feel cold and alone in the universe.
Без проблем, чувак, Чувствуйте себя как дома.
No problem, man. More than welcome.
Дай сюда. Чувствуйте себя как дома, сеньора.
Maria, help Daniela down from her high chair.
В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте.
For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff?
Чувствуйте себя как дома. Принесите чего нибудь выпить. Не утруждайся.
Do make yourself at home, please. Bring some drinks. Don't bother.
И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте.
Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
It's not much but make yourself at home.
Я рад, что у вас получилось прийти. Будьте добры, чувствуйте себя как дома.
I'm glad you could come. Please make yourself at home.
Но если вы здесь, чтобы поздравить меня, тогда, пожалуйста, входите и чувствуйте себя, как дома .
But if you re here to congratulate me then please come in and make yourself at home.
Некоторые необразованные люди притворяются на знайте что менее интеллектуальные животные не чувствуйте боль тем же самым путем, мы делаем.
Some uneducated persons pretend to know that less intelligent animals don't feel pain the same way we do.
Сосание то, что кто то счастлив в своей работе. Не чувствуйте себя жертвой не выиграть с этим решением, а не боевых действий.
A daughter of a king that prepares for the 7 days of her wedding. peek and look at someone, you, that is happy in her job, doesn't feel like a sacrifice doesn't fight with her destiny, not fighting.
Эти дикие, свободно бродящие животные, и их потомство, окажитесь неспособный жить естественной жизнью, никогда не может делать даже несколько шагов или чувствуйте землю ниже их ног.
These wild, free roaming animals, and their offspring, find themselves unable to live a natural life, can never take even a few steps or feel the earth beneath their feet.
Стоп, не чувствуйте себя как дерьмо уже что у нас есть защита говорит она лет, что удивительные вещи , как Бог дал тебе эту власть спасли иностранные войска
Stop, do not feel like crap already that we have the defense she says yo, what an amazing thing how g d has given you this power rescued foreign forces
Там , сказал хозяин, поставив свечу на сумасшедший старый сундук море, которое было двойную обязанность как умывальник и в центре стола там, чувствуйте себя как дома сейчас, и спокойной ночи вы .
There, said the landlord, placing the candle on a crazy old sea chest that did double duty as a wash stand and centre table there, make yourself comfortable now, and good night to ye.