Перевод "Шотландцы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Scots Scottish Scot Distill Scotland

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако откуда происходят шотландцы?
But where were the Scots from?
14 октября в битве при Невиллс Кроссе шотландцы потерпели поражение.
On 14 October, at the Battle of Neville's Cross, the Scots were defeated.
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
We are not so daft in Scotland as some smart Londoners may think.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бóльшие выгоды.
Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Более того, в 18 веке пруссы употребляли очень, очень мало овощей совсем как шотландцы в наши дни.
And also, 18th century Prussians ate very, very few vegetables rather like contemporary Scottish people.
Шотландцы же отказались от этого предложения и продолжали платить выкуп (к настоящему времени увеличенный до 100 тысяч фунтов).
The Scots did reject this arrangement, and offered to continue paying the ransom (now increased to 100,000 pounds).
Шотландцы понимают, что безопасной добычи сланцевого газа быть не может ни для человека, ни для планеты, ни для климата.
Scots understand there is no such thing as safe fracking for people, the planet or the climate.
Все шотландцы были обязаны платить дань Эдуарду I либо лично, либо через специальные центры, после 27 июля 1291 года.
All Scots were also required to pay homage to Edward I, either in person or at one of the designated centres by 27 July 1291.
Существуют ли действительно веские причины на то, что шотландцы и валлийцы являются частью того же национального государства, что и англичане?
Is there really that much reason why the Scots and Welsh should be part of the same national state as the English?
Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей личность Британии.
The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward looking culture that forged Britain s identity.
Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по прежнему избирают депутатов, по прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения.
The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP s, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security. The Scottish Parliament, however, is able to legislate over health services, education, local government, housing, criminal and civil justice, and economic development.
Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по прежнему избирают депутатов, по прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения.
The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP s, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security.
Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее.
The world is increasingly fragmenting, with fearful people embracing smaller, defensive identities Scottish, Catalan, Flemish, Sunni, Shia, Kurdish, and so on.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
Minorities do well in empires, especially benevolent empires. Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country s majority.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country s majority.
Эдуард I умер в 1307 году, а его преемник, Эдуард II, был отвлечён от войны с Шотландией внутренними конфликтами, чем воспользовались шотландцы, совершая набеги на Англию.
Edward I died in 1307, and his successor, Edward II was distracted from war with Scotland by internal quarrels, enabling the Scottish to roam further south through England.
Многие легкоатлеты, независимо от того, шотландцы они или нет, и от того, где они живут или тренируются, вышли из этой комнаты, чувствуя гордость и настроенность на победу.
A number of athletes, whether they were Scottish or wherever they live or train, walked out of that room feeling hugely proud and really motivated.
Эдуард вскоре вернулся в Англию, в то время как шотландцы под командованием Мюррея захватили и разрушили ряд английских крепостей и разорили окрестности, делая их непригодными для англичан.
Edward soon returned to England, while the Scots, under Murray, captured and destroyed English strongholds and ravaged the countryside, making it uninhabitable for the English.
В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707.
Но шотландцы почти наверняка захотят отделиться от Англии и воссоединиться с ЕС в качестве независимого государства, что дополнительно подбодрит (как будто это нужно) сепаратистов в Каталонии и других недовольных регионах Европы.
The Scots would almost certainly want to break away from England and rejoin the EU as an independent member, giving further encouragement (as if that were needed) to separatists in Catalonia and other frustrated European regions.
Ведущий блога catch a fire , житель Бермудских островов, который имеет право и будет голосовать на референдуме в этот четверг, считает, что если шотландцы проголосуют за отделение, это окажет значительное влияние на Бермуды.
catch a fire , a blog run by a Bermudian resident who can and will vote in this Thursday's referendum, thought that a vote for independence could have a strong impact on Bermuda.
Хотя Эдуард III вторгся снова, он всё более тревожился по поводу возможного французского вторжения, и к концу 1336 года шотландцы обрели контроль над практически всей Шотландией, и к 1338 году ситуация поменялась.
Although Edward III invaded again, he was becoming more anxious over the possible French invasion, and by late 1336, the Scots had regained control over virtually all of Scotland and by 1338 the tide had turned.
В январе шотландцы составили проект договора, согласившись признать престарелого и бездетного Эдуарда Баллиоля королём, в то время как Давид II будет его наследником, и Давид смог бы покинуть Францию, чтобы жить в Англии.
In January, the Scots drew up a draft treaty agreeing to recognise the elderly and childless Edward Balliol as King, so long as David II would be his heir and David would leave France to live in England.
Этот брак не создавал союз между Англией и Шотландией, поскольку шотландцы утверждали, что договор доказывает, что Шотландия отдельная страна, независимая от Англии, и что её права, законы, свободы и обычаи являются устоявшимися и нерушимыми на все времена.
This marriage would not create a union between Scotland and England because the Scots insisted that the Treaty declare that Scotland was separate and divided from England and that its rights, laws, liberties and customs were wholly and inviolably preserved for all time.
Этнический состав В 2006 году самыми большими этническими группами в городе являлись англичане (534 555 или 28,6 ), австралийцы (479 174 или 25,6 ), ирландцы (115 384 или 6,2 ), шотландцы (113 846 или 6,1 ), итальянцы (84 331 или 4,5 ) и китайцы (53 390 или 2,9 ).
Ethnic groups In 2006, the largest ancestry groups in the Perth metropolitan areas were English (534,555 or 28.6 ), Australian (479,174 or 25.6 ), Irish (115,384 or 6.2 ), Scottish (113,846 or 6.1 ), Italian (84,331 or 4.5 ) and Chinese (53,390 or 2.9 ).
Наконец, 3 октября 1356 года Давид был выпущен из тюрьмы в соответствии с Бервикским договором, в соответствии с которым шотландцы согласились выплатить огромный выкуп в 100 тысяч мерков за него (1 мерк был тогда равен 2 3 английского фунта), подлежащий выплате в течение 10 лет.
He finally resigned his claim to the Scottish throne in January 1356 and died childless in 1364., on 3 October 1357, David was released under the Treaty of Berwick, under which the Scots agreed to pay an enormous ransom of 100,000 merks for him (1 merk was ⅔ of an English pound) payable in 10 years.