Перевод "Якоба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фото со страницы Мустафы Якоба в Facebook. | Photograph from Facebook Moustafa Jacob Page. |
Георга и Якоба () главная лютеранская церковь Ганновера. | The church is a hallenkirche (hall church). |
Новый вариант болезни Крейцфельда Якоба был впервые описан в 1996 году после интенсивного наблюдения, предпринятого Национальным центром изучения болезни Крейцфельда Якоба Великобритании в Эдинбурге. | Variant CJD was first described in 1996, following intensive surveillance activities undertaken by the UK National CJD Surveillance Unit (NCJDSU) in Edinburgh. |
Ведь это же он на самом деле выстрелил в Ферсби и Якоба, правильно? | He actually did shoot Thursby and Jacoby, didn't he? |
Болезнь Крейцфельда Якоба принадлежит к семейству так называемых прионовых болезней уникальной группе инфекционных нейродегенеративных заболеваний. | CJD belongs to the family of what are called prion diseases, a unique group of neurodegenerative diseases that can be transmitted. |
Вильге льм Карл Гримм ( 24 февраля 1786, Ханау, 16 декабря 1859, Берлин) немецкий филолог, брат Якоба Гримма. | Wilhelm Carl Grimm (also Karl 24 February 1786 16 December 1859) was a German author, the younger of the Brothers Grimm. |
Естественно, учитывая страдания и общественное беспокойство, вызванное новым вариантом болезни Крейцфельда Якоба, даже возможность отступления болезни является хорошей новостью. | Obviously, given the degree of suffering and public anxiety that variant CJD has caused, the possibility that it is receding is welcome news. |
Форт, воздвигнутый на юго западе острова, получил название Форт Якоб, а окружающий его город был назван Якобштадт (Город Якоба). | A fort was erected on the southwest of the island, also called Fort Jacobus (Fort James) with the surrounding town called Jacobsstadt (Jamestown). |
Аннана, президента Международного комитета Красного Креста г на Якоба Келленбергера и солауреата Нобелевской премии мира г жи Джоди Уильямс. | Annan, the President of the International Committee of the Red Cross, Mr. Jakob Kellenberger, and Nobel Peace Prize Co laureate, Ms. Jody Williams |
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда Якоба среди населения Великобритании. | Indeed, secondary transmission by blood transfusion or surgical instruments might even result in variant CJD becoming endemic in the UK population. |
Филипп ван Артевельде ( 27 ноября ) сын Якоба ван Артевельде, капитан Гента в 1381 1382 годах, правитель Фландрии в 1382 году. | Philip van Artevelde (c. 1340 27 November 1382) was a Flemish patriot, the son of Jacob van Artevelde. |
Посмотрите на меня, все эти годы я Rachela веселая, красивая сестра, я обещал ей, что она вышла замуж за Якоба | Look at me, all the years I Rachela cheerful, beautiful sister, I promised her that she married Jacob |
Карл Кристиан Хиллман Якобсен (, 2 марта 1842 11 января 1914) датский предприниматель и меценат, сын основателя концерна Carlsberg Якоба Кристиана Якобсена. | Carl Christian Hillman Jacobsen (2 March 1842 11 January 1914) was a Danish brewer, art collector and philanthropist, the son of J. C. Jacobsen, who founded the brewery Carlsberg and named it after him. |
В Великобритании, однако, эпидемия нового варианта болезни Крейцфельда Якоба, по видимому, достигла своего пика в 2000 году и сейчас находится на спаде. | In the UK, however, the epidemic of variant CJD seems to have peaked in 2000 and is now in decline, with 156 cases being identified so far. However, a retrospective study of abnormal prion protein accumulation in appendix and tonsil samples from over 12,600 people in the UK has yielded three more cases, which suggests that the level of BSE infection in the UK population is much higher than the actual number of confirmed variant CJD cases indicates. |
Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга. | They have only recently been recognized as the cause of several infectious diseases, including mad cow disease and Creutzfeldt Jakob Disease, which kill by crowding out healthy brain cells. |
В Великобритании, однако, эпидемия нового варианта болезни Крейцфельда Якоба, по видимому, достигла своего пика в 2000 году и сейчас находится на спаде. | In the UK, however, the epidemic of variant CJD seems to have peaked in 2000 and is now in decline, with 156 cases being identified so far. |
Передается при употреблении в пищу мяса больных животных, вызывает скрейпи у овец и болезнь Крейцфельда Якоба (новый вариант, vCJD, nvCJD) у людей. | In humans, it is known as new variant Creutzfeldt Jakob disease (vCJD or nvCJD), and by June 2014 it had killed 177 people in the United Kingdom, and 52 elsewhere. |
Оптимисты утверждают, что новый вариант болезни Крейцфельда Якоба человеческая форма (всегда смертельная) губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота или коровьего бешенства идет на убыль. | Optimists are proclaiming that variant Creutzfeldt Jakob disease (CJD), the human form always fatal of bovine spongiform encephalopathy (BSE), or Mad Cow Disease, is on the wane. |
Храм святого Николая (совпадение названия с костёлом святого Николая на Малой Стране является случайным и часто вводит в заблуждение) и базилика святого Якоба. | There you can also admire significant Baroque sites, such as the Church of St. Nicholas (having the same name as the Church of St. Nicholas in the Lesser Town is purely coincidental and often confusing) and St. James's Basilica. |
Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь. | My colleagues and I in NCJDSU argued that this new form of human prion disease was likely to be linked to exposure to the BSE agent, probably by eating BSE infected meat products. Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE s agent, supporting a causal relationship. |
Это, к сожалению, сопровождается растущим количеством случаев заболевания новым вариантом болезни Крейцфельда Якоба в Канаде, Франции, Ирландии, Италии, Японии, Нидерландах, Португалии, Саудовской Аравии и США. | This pattern of trade has now been mirrored in the increasing geographical spread of BSE from the UK to other countries in Europe, and more recently to Japan and the United States. This unfortunately has been accompanied by increasing number of variant CJD cases in Canada, France, Ireland, Italy, Japan, Netherlands, Portugal, Saudi Arabia and the USA. |
Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь. | Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE s agent, supporting a causal relationship. |
Это, к сожалению, сопровождается растущим количеством случаев заболевания новым вариантом болезни Крейцфельда Якоба в Канаде, Франции, Ирландии, Италии, Японии, Нидерландах, Португалии, Саудовской Аравии и США. | This unfortunately has been accompanied by increasing number of variant CJD cases in Canada, France, Ireland, Italy, Japan, Netherlands, Portugal, Saudi Arabia and the USA. |
Один из девяти детей, Томас родился в семье иммигрантов из Ливана, Чарльза Якоба Кайроуза и Маргарет Таук, 6 января 1912 года в деревне Дирфилд, Мичиган. | Early life One of 10 children, Danny Thomas was born on January 6, 1912, in Deerfield, Michigan, to Charles Yakhoob Kairouz and his wife Margaret Taouk. |
Утверждения же Якоба Келленбергера нынешнего президента Международного комитета Красного Креста что именно принцип гуманизма лежит в основе всего международного гуманитарного права, относятся к области правового идолопоклонства. | When Jakob Kellenberger, the ICRC's current president, asserts that it is the principle of humanity that underlies all of IHL, we enter the realm of legal idolatry. |
После смерти Джеймса Якоба Ротшильда в 1868 году, Альфонс, его старший сын, который взял управление семейным банком, был наиболее активным в поддержке вопроса о Земле Израильской. | After the death of James Jacob de Rothschild in 1868, his eldest son Alphonse Rothschild took over the management of the family bank and was the most active in support for Eretz Israel. |
Дальнейшая неопределенность относительно будущего нового варианта болезни Крейцфельда Якоба исходит из наблюдения, что за последние 10 лет не имело место значительное увеличение среднего возраста пациентов в Великобритании. | Further uncertainty regarding the future of variant CJD arises from the observation that the average age of the patients in the UK has not increased significantly over the past 10 years. If the epidemic were in decline, it might be anticipated that the average age of the patients would increase in the final stages (as occurred with cattle in the UK that were infected with BSE). |
Дальнейшая неопределенность относительно будущего нового варианта болезни Крейцфельда Якоба исходит из наблюдения, что за последние 10 лет не имело место значительное увеличение среднего возраста пациентов в Великобритании. | Further uncertainty regarding the future of variant CJD arises from the observation that the average age of the patients in the UK has not increased significantly over the past 10 years. |
В 1440 1463 годах Герхард VI правил в Дельменхорсте как регент и в 1464 1482 годах (после смерти своего брата Морица V) как опекун Якоба своего племянника. | In 1440 1463 Gerhard VI ruled in Delmenhorst as regent and in 1464 1482 (after the death of his brother Maurice) as the guardian of his nephew Jakob. |
До тех пор, пока мы не будем знать ответы на эти вопросы, кажется преждевременным приходить к заключению, что мы являемся свидетелями начала конца нового варианта болезни Крейцфельда Якоба. | Until we know the answers to these questions, it seems premature to decide that we are witnessing the beginning of the end of variant CJD. |
За беспокойством по поводу избрания Якоба Зумы президентом ЮАР скрывается важное событие впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя. | The anxiety over Jacob Zuma s election as president of South Africa obscures a significant milestone for the first time in decades, a sub Saharan nation has at its helm a champion of ordinary people. |
В 1625 году шведский король Густав II Адольф продал город Хаапсалу, замок и близлежащие земли в собственность графа Якоба Делагарди, который планировал превратить ветхую крепость в современный замок. | In 1625, the Swedish King Gustav II Adolf sold the town of Haapsalu, the castle and the nearby land property to Count Jacob De la Gardie, who planned to turn the dilapidated stronghold into a modern castle. |
Она включает в себя работы Александра Калдера ( Пять дисков один пустой ), Якоба Эпштейна ( Альберт Эйнштейн ), Генри Мура ( Овал с точками ), Исаму Ногучи ( Белое солнце ) и Пабло Пикассо ( Голова женщины ). | It includes works by Alexander Calder ( Five Disks One Empty ), Jacob Epstein ( Albert Einstein ), Henry Moore ( Oval With Points ), Isamu Noguchi ( White Sun ), and Pablo Picasso ( Head of a Woman ). |
Барон Эдмон Джеймс де Ротшильд, младший сын Джеймса Якоба де Ротшильда, был главой первого поселения в Палестине в Ришон ле Цион и выкупил у Оттоманского землевладельца части земли, которые в настоящее время составляют Израиль. | Baron Edmond James de Rothschild, youngest son of James Jacob de Rothschild, was a patron of the first settlement in Palestine at Rishon LeZion, and bought from Ottoman landlords parts of the land which now makes up present day Israel. |