Перевод "абстрактно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Abstract Increasingly Informal Darlin Realm

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Абстрактно мы это понимаем.
We get it in the abstract.
Ты говоришь, что это абстрактно.
It's not a puzzle. The mind turns it into a puzzle, like, 'Ah!
Сказанное часто звучит довольно абстрактно.
And when it's said like that, it's often quite abstract.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
We think in abstract terms, we think in movement.
Я не говорю об этом абстрактно,
I'm not speaking abstractly about this,
Так модели позволяют нам мыслить абстрактно.
Alright, so that's how models make us clearer thinkers.
Они также склонны думать более абстрактно.
They also tend to be able to think more abstractly.
Мы размышляем абстрактно, и в движении.
We think visually, we think in sound, we think kinesthetically.
Помните вариант с велосипедом? Мы не рассуждаем абстрактно.
So just like with a bike, we don't talk about it.
А ты говоришь О, это так абстрактно. смех
Anything you say, I'm going to tell you, I don't want that one. Anything you think, I say it's not this one and you have to come out of that.
Это мышление более абстрактно. Это в основном инженеры, программисты.
More abstract. These are your engineers, your computer programmers.
Ассамблея должна сделать это абстрактно, без ссылки на конкретные случаи.
The Assembly should do this in an abstract way and without reference to particular cases.
Если это звучит странно и абстрактно, давайте представим такую ситуацию
And if that sounds strange and abstract to you, let's just think about it in a couple of different contexts.
И это может показаться, знаете, боже мой, это совсем абстрактно, Сэл.
And this might seem like a really, you know, gee, this is really abstract, Sal.
Они любят свою родину абстрактно , смутно представляя себе природу и культуру своей страны.
They love their homeland in abstract, with a vague impression of the country's landscape and folk culture.
Итак, здесь, по сути абстрактно, у участников есть сами по себе секретные входные данные.
So here, basically abstractly, the participants have a secret inputs to themselves.
И я знаю, что это звучит всё очень абстрактно, но давайте сделаем пару примеров.
And I know that sounds all very abstract but let's do a couple of examples.
Если это слишком абстрактно и не совсем ясно, то лучший способ понять это картинка.
And if this isn't clear enough for you abstractly, the best to explain this is using a picture.
Это все очень абстрактно, позвольте мне на применить все это к некоторым реальным цифры.
So this was all abstract, let me actually apply it to some actual numbers.
Возможно, все это звучит абстрактно, но кажется, британские избиратели поняли, что имел в виду Блэйр.
This may sound abstract, but British voters seemed to understand what Blair meant.
Можно абстрактно рассуждать о свободе слова и праве на распространение информации, однако это право не безгранично.
We may refer abstractly about freedom of speech and the right to disseminate information, but that right is not without its limits.
Например, ребёнок может мыслить абстрактно в математике, но оставаться ограниченным конкретным мышлением, рассуждая об отношениях между людьми.
A child may be able to think abstractly about mathematics, but remain limited to concrete thought when reasoning about human relationships.
Именно широкие массы укрепляют мир, однако они не занимаются вопросами установления мира или воспринимают его просто абстрактно.
It is the broad masses who consolidate peace, but these masses do not deal with peace nor understand it in mere abstract terms.
В августе 2010 года французский режиссёр Винсент Мун снял An Island абстрактно документальный музыкальный фильм с группой Efterklang.
In August 2010, French filmmaker Vincent Moon and Efterklang's 8 piece live band met up on an island off the Danish coast.
Вот почему для Сарасвати Тхакура существовала только идея Божественной Личности, потому что Бог , как известно, звучит слишком абстрактно
That's why Saraswatī Ṭhākur liked Godhead, because God , we know, it sounds very abstract,
Я не говорю об этом абстрактно, Я говорю мы те, которые находятся в этом зале Сейчас, в данный момент.
I'm not speaking abstractly about this, I'm speaking this is who we are in this room, right now, in this moment.
Вплоть до 2002 года тема мирного урегулирования споров не рассматривалась Специальным комитетом абстрактно, а всегда в контексте конкретной ситуации.
Until 2002, the issue of peaceful settlement of disputes had not been examined by the Special Committee on a general level, as the agenda item had always included a sub item that was specific.
Мы думаем так же, как воспринимаем, то есть зрительными образами, звуками и тактильными ощущениями мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
We think about the world in all the ways that we experience it. We think visually, we think in sound, we think kinesthetically. We think in abstract terms, we think in movement.
57. К вопросу о предотвращении ущерба нельзя подходить абстрактно, и к разным типам деятельности могут быть применимы различные категории принципов предотвращения.
57. Prevention could not be dealt with in the abstract, and different categories of principles of prevention might be relevant for different types of activities.
Если перевести это на поколения, так как иногда сложно абстрактно думать о времени, то Homo erectus покинул Африку 90 000 поколений назад.
Just to put this in terms of generations, because people do find it hard to think of time, Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
Было отмечено, что такая методология не может быть разработана абстрактно и должна быть основана на техническом исследовании, направленном на определение критериев, которые будут применяться.
It was pointed out that such a methodology could not be developed in the abstract and would have to be based on a technical study aimed at determining the criteria to be applied.
Кроме того, также представляется нецелесообразным решать вопросы контроля абстрактно, не принимая должным образом во внимание уже существующие конкретные договоры и режимы или соответствующие форумы.
Moreover, it was inappropriate to deal with verification matters in the abstract, without taking due account of specific treaties and regimes or appropriate forums already in existence.
(В самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, нео функционализм было столь же абстрактно и громоздко, как и кондоминиум двух государств ).
(Indeed, the name of the political process by which the EU was to be constructed, neo functionalism, was every bit as abstract and cumbersome as two state condominialism. )
Истина, мы чувствуем, это, будто это очень абстрактно это абстрактная концепция, что я есть Абсолютный Принцип. ты не можешь чувствовать это, потому что твоя личность распределила себя в Сознании.
Truth, we are feeling it's it's like it's very abstract it's an abstract concept, that I am the Absolute Principle. You cannot feel it because your identity ...has spread itself right through the consciousness.
Я не люблю это слово, оно абстрактно, но оно хотя бы примерно объясняет то, что за последние два года 19 моих знакомых подверглись нападениям, две были изнасилованы, а двое были убиты.
I don t particularly like this word, homophobia. It s abstract, but at least it roughly captures why, in the past two years, 19 of my friends have been attacked, two friends were raped, and another two were killed.
Г н БОМ (Австралия) (говорит по английски) В последний раз Генеральная Ассамблея будет абстрактно рассматривать Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, основные рамки для регулирования многочисленных вопросов, касающихся океанского пространства.
Mr. BAUME (Australia) This is the last time that the General Assembly will consider in the abstract the United Nations Convention on the Law of the Sea, the primary framework for regulating the myriad matters relating to ocean space.
Мы должны мыслить абстрактно, т.е. нас не должно волновать на какой машине будет исполняться наш алгоритм был ли он написан для этой маленькой старой Nintendo или для ЭНИАКа, который работает гораздо медленее.
We have to think abstractly, meaning we don't care about the machine running our algorithm anymore whether we wrote it to run on this little old Nintendo, or on an ENlAC, which is much slower.
Ему бы наверно понравилась идея информационного облака ведь это так абстрактно, так по Платонски и он бы посчитал Google идеальным инструментом для того, чтобы догнать всю информацию об обширных научных и технических достижениях за последние нескольких тысячелетий.
He would probably love the idea of the information cloud so abstract, so Platonic and find Google to be the ideal tool to catch up on the vast scientific and technical advances of the last couple of millennia.