Перевод "авантюру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Venture Adventure Gamble Escapade Involve

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые авантюру.
Some misadventure.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
We all work, so we combine what we make and organize this marriage caper.
(Арсений Павловский) Мы пошли на эту авантюру и стали раздавать шприцы...
(Arseniy Pavlovsky) So we just plunged into this risky activity and started to hand out syringes.
У России, конечно, нет желания повторять неудачную военную авантюру Советского союза в Афганистане.
Russia, of course, has no appetite to repeat the Soviet Union s calamitous military adventure in Afghanistan.
Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
To plug the hole, UBS entered on an adventure that almost cost it its existence.
А главный член Альянса Турция может вот вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
And a key member of the Alliance, Turkey, may be about to embark in a dangerous military adventure in Kurdish northern Iraq.
Сверхдержавы знают также, что, затевая военную авантюру и не ставя при этом достижимых целей, можно попасть в большие неприятности.
A great power also knows that if it sets out on a military adventure without setting achievable goals, it can get into bad trouble.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Britain joined America s Iraq adventure with the same inflated perceptions of its military capacity and diplomatic clout that trapped Bush.
Хайятт говорит Мы поднимали эти темы такие как, например, хорошо ли обдумали члены администрации Буша свою авантюру в Ираке но с недостаточной силой .
According to Hiatt, We raised such issues as whether the Bush administration had properly thought its proposed adventure in Iraq through, but with insufficient force.
Год назад США пытались втянуть мир в нелепую военную авантюру, называя всех, кто не верил в наличие оружия массового поражения в Ираке, либо глупцом, либо пособником террористов.
One year ago, the US tried to bully the world into supporting an unprovoked war, claiming that anybody who didn't believe in Iraq's weapons of mass destruction was either a fool or an accomplice of terrorists.
Не существует внутреннего или международного спроса на очередную военную авантюру США НАТО Большая двадцатка , европейцы, Россия, Китай, а также 60 американцев выступают против одностороннего военного удара США.
There is no domestic or international appetite for another US military adventure NATO, the G 20, the Europeans, Russia, China, and 60 of Americans oppose a unilateral US military strike.
Одно из этих последствий, с британской точки зрения то, что сейчас стало практически невозможно представить, чтобы в будущем какой нибудь премьер министр позволил себе ввязаться в крупную военную авантюру главным образом из солидарности с американским президентом.
One consequence, from a British perspective, is that it is now virtually impossible to imagine that any future prime minister could engage in another big military adventure primarily out of loyalty to an American president.