Перевод "агрессивная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она агрессивная. | She is aggressive. |
Она агрессивная. | She's aggressive. |
На Венере агрессивная атмосфера. | Venus has a hostile environment. |
Порой ты такая агрессивная. | You're so aggressive. You're so nosy. |
Почему Вы всегда такая агрессивная? | Why are you always so aggressive? |
Почему ты всегда такая агрессивная? | Why are you always so aggressive? |
Этот Наполони властная, агрессивная личность. | Napaloni is aggressive, domineering. |
Самая независимая и агрессивная из всех девочек. | The most independent and aggressive of the girls. |
Но это только одна моя сторона, агрессивная. | You've only seen my aggressive side. |
По словам Сарате, агрессивная риторика Моралеса исчерпала всю оставшуюся благосклонность Чили. Агрессивная риторика Моралеса исчерпала всю оставшуюся благосклонность Чили, как сказала Сарате. | Morales's belligerent rhetoric has sapped any residual Chilean goodwill, she suggested. |
Там очень агрессивная среда, 150 C, давление 10,000 PSI. | Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSI. |
Но галактика агрессивная среда, и можно слететь с орбиты. | But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit. |
Там очень агрессивная среда, 150 C, давление 10,000 PSI. | Very hostile environments, 150 C, 10,000 PSl. |
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия. | The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now. |
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям. | The aggressive policies that they are following, however, could jeopardize the process of adjustment. |
Антиамериканизм и агрессивная внешняя политика, конечно, являются частью привлекательного имиджа таких людей, как Назралла. | Anti Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah. |
Эксперты полагают, что успеху в продажах Samsung Galaxy S III послужила агрессивная реклама смартфона. | On 11 October 2012 Samsung unveiled the Galaxy S III Mini, a smartphone with lower specifications compared to the S III. |
Как отмечалось выше, незаменимым элементом успешной программы борьбы с картелями является агрессивная политика санкций. | As was noted above, an indispensable element of a successful anti cartel programme is an aggressive sanctioning policy. |
Наоборот, его агрессивная риторика и неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты. | On the contrary, his belligerent rhetoric and inept governance scared off investors, inciting economic decline and boosting unemployment and poverty. |
Более агрессивная реакция пользователей Миямото гайздин (невежливое, уничижительное обращение к иностранцам в Японии) и её выбор был ошибкой. | The strongest reactions state Miyamoto is a gaijin, which is an impolite way to refer to foreigners in Japan, and that her selection is a mistake. |
Это была агрессивная и опасная внешняя политика, но Аль Тани свято верил, что он сможет заполнить региональный вакуум лидерства. | It has been an aggressive and risky foreign policy, but Al Thani clearly believes that he can fill a regional leadership vacuum. |
Эта агрессивная акция повлекла за собой ответный удар со стороны вооруженных сил, которые преследовали нападавших, спасавшихся бегством в направлении моря. | This aggression supposedly provoked the response of the armed forces, which pursued the assailants as they fled towards the sea. |
Таким образом, существует мало оснований полагать, что более открытая агрессивная позиция необходима для того, чтобы иметь дело с сепаратистским правительством в Тайбэе. | There is thus little reason to believe that a more explicitly assertive stance is necessary for dealing with the splittist government in Taipei. |
Рынки развивающихся стран обеспокоены, поскольку считают, что ультра агрессивная кредитно денежная политика ФРС не окажет значительного воздействия на расширение внутреннего спроса в США. | Emerging markets are worried because they believe that the Fed s ultra aggressive monetary policy will have little effect in expanding US domestic demand. |
В марте 2012 года, в возрасте 33 лет, молодой матери с Золотого берега Элише Нив сказали, что у нее агрессивная форма рака яичников. | In March 2012, at 33 years of age, young Gold Coast mum Elisha Neave was told that she had an aggressive form of ovarian cancer. |
Когда я спросил одного директора, велось ли какое либо обсуждение о возврате их премий, ответ был не просто нет , а агрессивная защита премиальной системы. | When I asked one CEO whether there was any discussion of returning their bonuses, the response was not just no, but an aggressive defense of the bonus system. |
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия Кей обнаружил материал, который подтвердил, что Ираку оставалось всего 12 18 месяцев до производства ядерного устройства. | This new, aggressive inspection strategy had dramatic consequences Kay discovered material which confirmed that Iraq was only 12 to 18 months away from producing a nuclear device. |
Агрессивная программа покупок облигаций ФРС и ее обязательство держать краткосрочные процентные ставки на низком уровне в течение длительного периода довели долгосрочную ставку до 1,5 . | The Fed s aggressive program of bond buying and its commitment to keep short term interest rates low for a prolonged period drove the long term rate down to about 1.5 . |
И даже если Украина была бы членом НАТО, агрессивная война против России являлась бы абсурдным сценарием, поскольку такая война абсолютно не соответствует интересам союзников. | Even if Ukraine were a NATO member, a war of aggression against Russia would be an absurd scenario, as it would not serve any of the allies interests. |
(М) Здесь есть все признаки высокой моды, и шляпа, и веер. (М) Но манера изображения здесь самая (М) что ни на есть яростная, агрессивная. | There's all of the accouterments of high fashion with the fan, with the hat, but then painted in the most violent, most aggressive manner one can imagine. |
Но потребуется агрессивная послеоперационная терапия для предотвращения метастазирования оставшихся клеток Аль Каиды посредством привлечения новых сторонников, полагающих, что насилие помогает достичь очищения и усиления ислама. | But aggressive follow up therapy will be required to prevent the remaining Al Qaeda cells from metastasizing by acquiring more adherents who believe in violence to achieve the 'purification' and empowerment of Islam. |
КЕМБРИДЖ В то время, как Европа решает, следует ли ей сохранить свой режим санкций против России, агрессивная политика Кремля по отношению к Украине не ослабевает. | CAMBRIDGE As Europe debates whether to maintain its sanctions regime against Russia, the Kremlin s policy of aggression toward Ukraine continues unabated. |
Увеличение числа нарушений эмбарго на поставки оружия и весьма заметная агрессивная поддержка государствами региона той или другой стороны указывают на резкое обострение напряженности между сторонами. | As indicated by the increase in arms embargo violations and the high profile and aggressive involvement of States of the region in support of one side or the other, the level of tension between the two sides has risen sharply. |
Война в Боснии и Герцеговине начиналась как агрессивная война против государства члена Организации Объединенных Наций и с тех пор остается войной в целях территориальной экспансии. | The war in Bosnia and Herzegovina began as a war of aggression against a United Nations Member State and has since remained a war for territorial expansion. |
Кроме того, агрессивная и унижающая достоинство или порнографическая продукция, распространенная средствами массовой информации, также негативно сказывается на положении женщин и на их участии в общественной жизни. | In addition, violent and degrading or pornographic media products are also negatively affecting women and their participation in society. |
Во всяком случае, утверждают они, его финансовые стимулы, спасательные меры для банков, а также агрессивная денежно кредитная политика Федеральной резервной системы США Бена Бернанке только усугубили ситуацию. | If anything, they claim, his fiscal stimulus, the bank bailouts, and US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke s aggressive monetary policy made matters worse. |
Я понимала, что с экрана на меня смотрит отнюдь не агрессивная страна Ближнего Востока . Марокканские режиссеры пытаются развенчать голливудские клише, транслируя свое видение страны и ее жителей. | It upsets her seeing her country as a war torn location, that the film makes Morocco look like any other Middle Eastern country that is at war, while for me as a Moroccan I can distinguish the doors, I can recognize the minarets, I can recognize the architecture and clearly see that that is not a Middle Eastern country at war. |
Не менее хорошо известно, к кому действительно подходят фразы quot агрессивная политика quot , quot источник опасности для мира и безопасности в регионе Балканского полуострова quot и т.д. | It is also well known whom the phrases quot aggressive policy quot , quot source of danger for peace and security in the Balkan region quot and so on do fit. |
В отношении иракского конфликта, он когда то подчеркнул важность диалога и Организации Объединённых Наций, и сказал, что односторонняя агрессивная война составит преступление против мира и против Женевских конвенций . | In regards to the Iraqi conflict, he once emphasized the importance of dialogue and the United Nations, and said that a unilateral war of aggression would constitute a crime against peace and against the Geneva Conventions . |
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата. | If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change. |
Давайте посмотрим дальше. Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная? | Let us go farther Who allows young people to bathe from morning till night in blood flowing on television and movie screens, and yet are sanctimonious and astonished about the aggressiveness of the young? |
Хотя справедливо то, что война становится все более сложной и что жестокости совершаются обеими сторонами, ее основная характеристика, а именно, агрессивная война против Республики Боснии и Герцеговины остается главной. | While it is true that the war has become increasingly complex and that atrocities have been committed by all sides, its original characteristic, as a war of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, remains essential. |
Причём главное здесь агрессивная позиция по отношению к собственному сознанию, своего рода психическая гражданская война, в результате которой голосов стало больше и они звучали всё менее дружелюбно и безобидно. | Now essentially, this represented taking an aggressive stance towards my own mind, a kind of psychic civil war, and in turn this caused the number of voices to increase and grow progressively hostile and menacing. |
Агрессивная внешняя политика кайзеровской Германии, изощрённые мучения, которым подвергли Россию Ленин и Сталин, ужасы правления Мао, диктатуры Муссолини и Франко, кошмарный нацистский режим всё это имело место во время данного превращения. | The aggressive foreign policy pursued by Wilhelmine Germany, the perverse suffering inflicted on Russia by Lenin and Stalin, the terrors of Mao, the dictatorships of Mussolini and Franco, and the monstrous Nazi regime all occurred during this transition. |
Однако они знают, что чрезмерно агрессивная позиция по отношению к США подорвет их интересы в стабильной мировой экономике и безопасную транспортировку их товаров и энергии по международным морским и воздушным путям. | But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes. |