Перевод "агрессивность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
агрессивность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жадность, агрессивность, брутальность. | Greed, aggressiveness, brutality. |
Кроме того, она стала проявлять агрессивность. | She also became aggressive. |
Показушность и агрессивность этих групп только подтверждают это. | The exhibitionism and aggressiveness of these groups confirm that. |
Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | It is they who are the transgressors. |
Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | These are the transgressors. |
Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | Such are indeed transgressors. |
Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | These are they who are transgressors. |
Экспансия и агрессивность пронизывают их политику по отношению к их соседям. | Expansion and aggressiveness inspire their policies towards their neighbours. |
Они попытались взять его на борт, но медведь проявил агрессивность и был убит. | They managed to bring it on board, but the bear rampaged and was killed. |
У детей особенно часто отмечались нарушения сна, гиперактивность, неспособность к концентрации внимания и агрессивность. | Children in particular were affected by sleep disorders, hyperactivity, lack of concentration or agressivity. |
39. Агрессивность Соединенных Штатов дошла до предела, когда они попытались воспрепятствовать даже гуманитарным пожертвованиям. | 39. United States aggression has reached the point of seeking to prevent even humanitarian aid. |
В своем заявлении министр Серречи проявил агрессивность и воинственность, в которых он обвиняет других. | In his statement, Minister Serreqi displayed the aggressiveness and militancy of which he accuses others. |
1.4 Оборудование должно быть изготовлено из таких материалов, которые не оказывают влияния на агрессивность распыленной влаги. | The apparatus shall not be constructed of materials that will affect the corrosiveness of the mist. |
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности. | Even so, whereas Carnegie s theory makes some sense (which is why his essay is remembered so well more than a century later), it isn t obvious that he was right to believe that successful business people are the best administrators of charitable foundations. |
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности. | Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy. |
Эта агрессивность фактически заставила Хиллари Клинтон, наиболее вероятного претендента на президентство от Демократической партии, дистанцироваться от Обамы. | This bellicosity has had the effect of pushing Hillary Clinton, the front runner for the Democratic presidential nomination, into distancing herself from Obama. |
НОА никогда не сдерживала себя и не ограничивала свою агрессивность в отношении неприятеля, обладающего более передовыми средствами вооружения. | The PLA has never been deterred or become less aggressive when confronted with an enemy possessing more advanced hardware. |
Позитивный эффект также наблюдался, когда этот тип терапии проводился с лицами, имеющими расстройства пищевого поведения (булимия) или проявляющими агрессивность. | Koons, C.R., Robins, C.J., Tweed, J.L., Lynch, T.R., Gonzalez, A.M., Morse, J.Q., Bishop, G.K., Butterfield, M.I., Bastian, L.A. (2001). |
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным. | But Sunnis and Shi a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible. |
Предательство, принуждение, нечестность, коррупция, ложь, порнография, насилие и словесная и физическая агрессивность вот наиболее частые темы в средствах массовой информации. | Deceit, extortion, infidelity, corruption, fraud, pornography, violence and verbal and physical aggression are the most frequent themes in the media. |
4. Примерно в 22 ч. 00 м. демонстранты стали проявлять агрессивность, и были вызваны дополнительные 40 сотрудников группы по охране дипломатического корпуса. | 4. At around 2200 hours, the demonstrators began to get aggressive and an additional 40 Diplomatic Protection Group officers were called. |
698. Несмотря на все большую агрессивность и ожесточенность поселенцев, в большинстве случаев они действовали безнаказанно, и армия, как представляется, не желала вмешиваться. | Despite their increasingly aggressive and violent behaviour, most settlers have acted with impunity and the army appeared reluctant to intervene. |
Продолжая разговор о наказании и его последствиях, я предположил, что агрессивность пенитенциарной системы лишь провоцирует преступления, социальное неравенство и другие расстройства общества. | Now, seguewaying into punishment and its effects, I suggested that the violence of the penal system encourages the violence of more crime, more social division, more social ills. |
Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | They have no regard for kinship or treaties with believers, for they are transgressors. |
Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | In respect of the Muslims, they do not keep regard for any relations nor any pacts it is they who are the rebels. |
Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | observing neither bond nor treaty towards a believer they are the transgressors. |
Они не чтут ни родственных связей с верующими, ни договорных обязательств с ними. Они преступники по своей природе, и агрессивность неотъемлемая черта их характера. | They respect not either kinship or agreement in a believer those! they are the transgressors! |
Дополнительными причинами отсутствия безопасности являются зашедший в тупик процесс роспуска милиции, разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) и подготовки к выборам, а также агрессивность средств массовой информации. | The stalemate in the processes of dismantling the militias, of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and of the preparations for elections, as well as the aggressive media environment, are other reasons for the insecure situation. |
Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы. | Indeed, the North Korean threat nowadays derives more from the regime s internal weaknesses than from its aggressive external posture the latter being the authorities fearful response to the former. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). | Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.' |
2.3 Автор по прежнему продолжает жить вместе с ребенком, поскольку, по его словам, мать ребенка все еще страдает психическим заболеванием, проявляет агрессивность и не выказывает никакого интереса к уходу за ребенком. | 2.3 The author continued to keep the child with him because, according to him, the mother is still mentally ill and aggressive and does not show any interest in the child. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | Narrate to them exactly the tale of the two sons of Adam. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | And recite thou to them the story of the two sons of Adam truthfully, when they offered a sacrifice, and it was accepted of one of them, and not accepted of the other. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | And (O Muhammad SAW) recite to them (the Jews) the story of the two sons of Adam Habil (Abel) and Qabil (Cain) in truth when each offered a sacrifice (to Allah), it was accepted from the one but not from the other. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | And relate to them the true story of Adam's two sons when they offered an offering, and it was accepted from one of them, but it was not accepted from the other. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | Narrate to them in all truth the story of the two sons of Adam. |
Агрессивность одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине). каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. | But recite unto them with truth the tale of the two sons of Adam, how they offered each a sacrifice, and it was accepted from the one of them and it was not accepted from the other. |
Генетики сообщают, что ген, отвечающий за навыки общения, вошел в Пантеон генов, отвечающих за поведение человека и различные свойства характера, занимая место рядом с генами, определяющими такие черты как любовь к риску, счастье, агрессивность, и сексуальную ориентацию. | A gene for social skills, we are told, has now entered the fast growing Pantheon of genes for various human behaviors and dispositions taking its place alongside genes for risk taking, happiness, aggression, and sexual orientation, among others. |
Тебя спрашивают (о Мухаммад!) о вине и майсире. Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). | They ask you about drinking and gambling. |
Если в отношениях с правительством Франции канцлеры Германии всегда вели себя сдержанно и осторожно, то Шредер проявил напористость и агрессивность, а саммит Совета ЕС в декабре 2000 года в Ницце вообще отбросил франко германские отношения на сорок лет назад. | Moreover, whereas German Chancellors' tone towards the French government had always been moderate, Schröder's behavior has been assertive, with the EU's Nice summit in December 2000 driving Franco German relations to a forty year low point. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. | Tell them There is great enervation though profit in them for men but their enervation is greater than benefit. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. | Say thou in both is a great sin, and some benefits for men, but the sin of them is for greater than their benefit. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. | Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. | Say, There is gross sin in them, and some benefits for people, but their sinfulness outweighs their benefit. |
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. | Say In both is great sin, and (some) utility for men but the sin of them is greater than their usefulness. |