Перевод "агрессии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Aggression Aggressive Violence Violent Anger

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Инспекция вместо агрессии
Inspection Not Invasion
Исчезнет ли проблема агрессии?
Does the problem of violence disappear?
Вы против любого проявления агрессии.
You are against any aggression.
Это, без сомнения, акт агрессии.
It is clearly an act of aggression.
Моя страна стала жертвой агрессии.
My country has been a victim of aggression.
КУВЕЙТА И АГРЕССИИ ПРОТИВ НЕГО
OCCUPATION OF AND AGGRESSION AGAINST KUWAIT
Почему Братья мусульмане используют символ агрессии?
Why do MB use a symbol of aggression?
Это поистине мирная демонстрация, никакой агрессии.
It is really a peaceful and nonviolent mass demonstration.
Оставление грубых комментариев тоже форма агрессии.
Of course a crude comment is a form of aggression.
Азербайджан является еще одной жертвой агрессии.
Azerbaijan is yet another victim of aggression.
, Определение агрессии Резолюция 3314 (XXIХ), приложение.
the Definition of Aggression, Resolution 3314 (XXIX), annex.
Агрессии у неё никакой не было.
She wasn't violent.
Мы требуем ясности и прекращения агрессии. NoToSilence .
We demand clarity and a stop to all aggression. NoToSilence.
Защита жертв сексуальной агрессии от повторной виктимизации
Protecting victims of sexual aggression from secondary victimization
Против азербайджанцев была проведена кампания моральной агрессии.
The history of the Armenians has been artificially changed, exaggerated and presented as an ancient one an intensive campaign of moral aggression has been conducted against the Azerbaijanis.
Есть много примеров израильской агрессии в Ливане.
There are many cases of Israeli aggression in Lebanon.
Кувейта и агрессии против него Генеральной Ассамблеей
occupation of and the General Assembly aggression against Kuwait
Осуществление резолюций Совета Безопасности, касающихся иракской агрессии
Implementation of Security Council resolutions related to Iraqi aggression
Мы искореняли источники волнений и военной агрессии.
We had to eliminate things that breed unrest and aggression.
Oт жертв агрессии и геноцида требуют, чтобы они заплатили самую высокую цену за мир, который призван узаконить результаты этой агрессии.
The victims of aggression and genocide are being required to pay the final price for a peace that seeks to legitimize the results of that aggression.
Уровень агрессии был меньше, а местные сообщества сплоченнее.
Harassment was lower and communities were closer.
Наша страна никогда не прибегала к военной агрессии.
Azerbaijan has never resorted to military aggression.
Израиль должен понести ответственность за такие акты агрессии.
Israel will have to take responsibility for such acts of aggression.
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии.
Poland was the first to oppose Nazi aggression.
Польша первой встала на путь сопротивления нацистской агрессии.
It should be a home to all nations of the world inclusive, just and working to foster peace between peoples.
Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против него6
Consequences of the Iraqi occupation of and aggression against Kuwait6
Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против него7.
Consequences of the Iraqi occupation of and aggression against Kuwait.7
Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против него
Contents
Государство член Организации Объединенных Наций подвергается открытой агрессии.
A State Member of the United Nations has been subjected to naked aggression.
Этот шаг не положит конец всем актам агрессии.
It will not stop all aggression.
54. Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против
54. Consequences of the Iraqi occupation of and aggression
агрессии Соединенных Штатов и Соединенного Королевства против народа
of Victims of the United States United Kingdom Aggression
Иначе говоря, ослабление режима санкций равносильно поощрению агрессии.
The easing of sanctions is thus tantamount to rewarding aggression.
Жертвам агрессии, которым по прежнему причиняются тяжелые страдания, теперь предлагается заплатить окончательную цену за мирное урегулирование, предусматривающее узаконивание результатов этой агрессии.
The victims, who continue to pay a heavy price for the aggression directed against them, are now being required to pay the final price for a peace which seeks to legitimize the results of that aggression.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy.
Журналист Биджу Говинд рассуждает об агрессии со стороны государства
Journalist Biju Govind talks about the government's attitude
Совет единогласным решением определяет меры, необходимые для отражения агрессии.
The Council shall by unanimous decision determine the measures necessary to repulse the aggression.
Наличие служб поддержки женщин, ставших жертвами агрессии или насилия.
The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses.
55. Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против него
55. Consequences of the Iraqi occupation of and aggression against Kuwait
55. Последствия иракской оккупации Кувейта и агрессии против него.
55. Consequences of the Iraqi occupation of and aggression against Kuwait.
Но этот тип агрессии сохраняется даже после заключения мира.
But this kind of aggression persists after the conclusion of peace.
Осуществление резолюций Совета Безопасности, касающихся агрессии, совершенной иракским режимом
Implementation of Security Council resolutions concerning aggression by the Iraqi regime
по прекращению Республикой Армения вооруженной агрессии против Азербайджанской Республики
Halt Armenia apos s armed aggression against Azerbaijan
Европейский союз решительно осуждает акты агрессии против гуманитарных конвоев.
The European Union vigorously condemns acts of aggression against the humanitarian convoys.
Мы также требуем прекращения агрессии в Боснии и Герцеговине.
We also call for the elimination of aggression throughout Bosnia and Herzegovina.