Перевод "адаптировали к холоду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
адаптировали к холоду - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том привык к холоду. | Tom is used to the cold. |
Я очень чувствителен к холоду. | I am very sensitive to the cold. |
Он очень чувствителен к холоду. | He is very sensitive to cold. |
Люди здесь привыкли к холоду. | The people here are used to the cold. |
Я привык к такому холоду. | I'm used to this kind of cold. |
Том очень чувствителен к холоду. | Tom is very sensitive to cold. |
Ты скоро привыкнешь к холоду. | You'll soon get used to the cold. |
Вы скоро привыкнете к холоду. | You'll soon get used to the cold. |
Я не привык к такому холоду. | I'm not used to this kind of cold. |
Я не привык к такому холоду. | I'm not used to this cold. |
Том не привык к такому холоду. | Tom isn't used to this kind of cold weather. |
Она намного увеличивает чувствительность к холоду. | It becomes extremely sensitive to frost. |
Некоторые растения не могут приспособиться к холоду. | Some plants cannot adapt themselves to the cold. |
Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу. | I don't mind the cold, but I can't stand the heat. |
Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло? | I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? |
Постепенно они адаптировали свои методы управления к объемам и запросам рынка. | Progressively, they have adapted their management methods to their size and to the market requirements. |
Мы адаптировали её к жестам Дэна, он уже был знаком с голосовым контролем. | We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to with his speaking controller. |
Среди прочего мы адаптировали классическую модель тревоги, | And one of the things that we did was to adopt a very classical model of fear. |
Зачем нам подвергать себя жаре, холоду, дискомфорту поверхности? | Why should we subject ourselves to the heat, the cold the discomforts of the surface? |
Роман не единожды адаптировали в качестве театральных постановок. | The novel was also adapted into an Off Broadway play. |
Некоторые государства члены адаптировали институциональные и политические структуры к потребностям образования в интересах устойчивого развития. | The delegation of Greece informed the Task Force about the side event on education for sustainable development that would be organized by its Government in cooperation with the Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development, UNESCO and UNECE during the twelfth session of the Commission on Sustainable Development on 28 April 2004 in New York. |
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования. | Bangladesh, for example, has adapted its financial regulations for microfinance institutions. |
На протяжении всей истории индейцы чероки адаптировали свою письменность к новым технологиям, стоило им только появиться. | Throughout history, whenever a new communication technology was introduced into society, the Cherokee people have ensured that their written language could adapt. |
Дерево до 30 40 м высотой и раскидистой кроной, плохо переносит сухость воздуха и почвы, чувствительно к холоду. | Dvorak, W. S., G. R. Hodge, E. A. Gutiérrez, L. F. Osorio, F. S. Malan and T. K. Stanger. |
Некоторые государства члены уже адаптировали институциональные рамки и свою деятельность к требованиям в области образования в интересах устойчивого развития. | The meeting was attended by delegates from Albania, Armenia, Austria, Belarus, Belgium, Canada, Czech Republic, Estonia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Lithuania, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom and Uzbekistan. |
Неприхотливы, устойчивы к холоду и способны тянуть больший вес (по отношению к массе собственного тела), чем любые другие породы, выведенные в Советском Союзе. | It is an easy keeper that is tolerant of the cold, and has been known to be able to pull more weight (relative to its body mass) than any of the other breeds developed during the Soviet period. |
Среди прочего мы адаптировали классическую модель тревоги, которая использовалась еще академиком Павловым. | And one of the things that we did was to adopt a very classical model of fear. This goes back to the Pavlovian days. |
С целью ознакомления с основными функциями ННЦН мы адаптировали понятие делового процесса . | Customers or stakeholders in organisations based in or depending on the public sector, stakeholders play a vital role because they attract funds and allow the NDO to operate. |
И они не остановились на этом. Они адаптировали песню под 18 разных языков. | Well, they didn't stop there they localized it into 18 different languages. |
Над чем Вы работаете? Мы взяли это обновление статуса и адаптировали его для бизнеса. | With Geni, it was creating uh... uh... a family tree by clicking arrows. And with PayPal, it was typing someone's email address and a credit card number . |
Постоянная же эксплуатация при помощи выпаса рискует привести к слишком вы сокой нагрузке и не позволяет растению восстановить свои резервы, оно становит ся очень чувствительным к холоду и засухе. | On the other hand, continued grazing management carries the risk of overstocking and of the plant not being given an opportunity to rest and replenish its reserves. Under such conditions it also becomes very sensitive to frost and to drought. |
Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими. | Pathogens have highly specialized transmission modes, and groups of closely related species tend to be very similar. |
И они адаптировали это для линзы первого поколения, которая была не 100 метров, а 5. | And they adopted that for their first generation, which was not 100 meters it was a five meter. |
Страны адаптировали Болонские принципы к своей ситуации и могли внедрить их частично или видоизменять с учетом специфики рынка труда, самих вузов, учебных предметов и областей. | Countries have adapted the Bologna principles to their own situation and may have implemented them in a flexible way to take into account specificities of the labour market, of institutions and study fields or disciplines. |
Так как у них малый жировой слой и короткая шерсть, эти собаки очень чувствительны к холоду и их нельзя надолго оставлять на улице в холодную погоду. | Because they maintain very little body fat and have short coats, they are sensitive to cold and cannot be left outside for long in cold climates. |
Страны адаптировали Болонские принципы к своей ситуации и могли внедрить их частично или видоизменить их с учетом специфики рынка труда, самих вузов, учебных предметов и областей. | Countries have adapted the Bologna principles to their own situation and may have implemented them in a flexible way to take into account specificities of the labour market, of institutions and study fields or disciplines. |
Страны адаптировали Болонские принципы к своей ситуации и могли внедрить их не полностью или видоизменить с учетом специфики рынка труда, самих вузов, учебных предметов и областей. | Countries have adapted the Bologna principles to their own situation and may have implemented them in a flexible way to take into account specificities of the labour market, of institutions and study fields or disciplines. Therefore, a unique model has not necessarily been designed and applied in each country, and institutions may have been given space to adapt. |
Нам было очень интересно, как это будет реализовано в контексте Ямайки, поэтому мы адаптировали инструкции под наши реалии. | We were very curious to see how it would play out in a Jamaican context and so we tailored the instructions to our local realities. |
Даже местные животные постоянно борются за выживание, и выживать удаётся только самым приспособленным к холоду организмам. Среди них есть много видов водорослей, животные, бактерии, грибы, растения и простейшие одноклеточные организмы. | Even the most extreme animals fight for survival, and only cold adapted organisms survive there, including many types of algae, animals, bacteria, fungi, plants, and protista. |
Конечно, в прошлом в Японии, Корее и Сингапуре существовали аналогичные политические модели (хотя позже они адаптировали их по мере роста своего ВВП). | Of course, Japan, Korea, and Singapore had similar policy models in the past (though they later adapted them in line with their GDP growth). |
Шама упоминает широкий круг художников, которые адаптировали элементы стиля ван Гога, в их числе Виллем де Кунинг, Говард Ходжкин и Джексон Поллок. | Schama mentioned other artists who have adapted elements of Van Gogh's style, including Willem de Kooning, Howard Hodgkin, and Jackson Pollock. |
Также, некоторые электро индастриал группы адаптировали черты индастриал метала в своей музыке, включая Skinny Puppy (альбом Rabies , продюсированный Йоргенсеном), и Front Line Assembly. | Some electro industrial groups adopted industrial metal techniques in this period, including Skinny Puppy (on the Jourgensen produced Rabies ), and Front Line Assembly. |
Nitroplus и Kadokawa Shoten адаптировали историю в аниме, чем занималась студия Bee Train под руководством Коити Масимо, под названием Phantom Requiem for the Phantom . | Anime series Nitroplus and Kadokawa Shoten have adapted the story into an anime series produced by Bee Train under the direction of Koichi Mashimo, titled Phantom Requiem for the Phantom . |
Её депрессия продолжается, а между тем, такие страны, как Латвия, Литва и Эстония, которые сразу радикально адаптировали бюджет и либерализовали экономику, получили уверенный экономический рост. | Its depression continues, whereas countries like Latvia, Lithuania, and Estonia, which carried out early, radical fiscal adjustments and liberalized their economies, are enjoying strong growth. |
Они решили, что это не очень хорошо, и отправились в Индию и изучили опыт индийского штата Керала, где была похожая система, и адаптировали ее для Эфиопии. | They decided that wasn't good enough, so they went to India and studied the Indian state of Kerala that also had a system like this, and they adapted it for Ethiopia. |
Похожие Запросы : не к холоду - мы адаптировали - мы адаптировали - к - продвижение к - склонность к - приступать к - относится к - к нам - готовность к - притягивается к - стремление к - обращенный к - к себе