Перевод "акты" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сосчитай акты. | Read out the minutes. |
В. Конституционные акты | Constitutional acts |
Недавние террористические акты | Recent terrorist attacks |
Новые законодательные акты | New bills or enacted legislation |
Односторонние акты государств. | Programme, procedures and working methods of the Commission and its documentation. |
ОДНОСТОРОННИЕ АКТЫ ГОСУДАРСТВ | Consideration of the topic at the current session |
J. Акты терроризма | J. Acts of terrorism |
Предыдущие нормативно правовые акты | Previous regulations |
d) совершает террористические акты | Terrorist offences |
Внутригосударственные таможенные нормативные акты | Domestic customs regulations |
Подзаконные акты о закупках | Procurement regulations |
напоминая о необходимости прекратить все акты насилия, включая акты террора, провокации, подстрекательства и разрушения, | Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, |
Израиль, совершающий вышеупомянутые акты, несет ответственность за любые последствия, которые могут повлечь такие акты. | Israel, through the above mentioned acts, bears responsibility for any consequences to which such acts may give rise. |
напоминая о необходимости прекратить все акты насилия, включая акты террора, провокации, подстрекательства и разрушения, | Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction, |
Смежные нормативные акты по рыболовству | Related fisheries instruments |
должны быть приняты подзаконные акты | Secondary legislativeon acts are to be adopted |
должны быть приняты подзаконные акты. | Relevant secondary legislation act to be adopted |
J. Акты терроризма . 80 23 | J. Acts of terrorism . 80 23 |
Напротив, начались новые акты насилия. | Indeed, there have been new outbreaks of armed violence. |
Нормативные акты стратегии по отходам | Regulations strategies on waste |
Необходимо безоговорочно осудить военные преступления, акты изнасилования и другие акты жестокости, совершаемые в отношении женщин. | War crimes, rape and other acts of violence perpetrated against women should be condemned unconditionally. |
Прежние республиканские федеральные нормативно правовые акты в области образования применялись как действующие кантональные акты до тех пор, пока не были приняты новые кантональные нормативно правовые акты. | The earlier republic federal regulations in the field of education have been implemented as the applicable cantonal regulations until the cantonal regulations have been adopted. |
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. | Few people decide to commit terrorist outrages. |
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. | Insecure states are quicker to sense acts of betrayal. |
В. Конституционные акты 75 84 21 | Constitutional acts 75 84 15 |
В нормативные акты могут быть включены | Regulations might comprise |
Эти акты перечисляются в 11 подпунктах. | The Code defines those acts in 11 paragraphs. |
Все государства обязаны предотвращать террористические акты. | All States have a duty to prevent terrorist acts. |
Все эти акты являются совершенно неоправданными. | All of those acts are unjustifiable. |
Необходимо прекратить насилие и акты террора. | Violence and acts of terror must cease. |
Индонезия осуждает эти варварские террористические акты. | Indonesia condemns those barbaric terrorist acts. |
В. Законодательные акты последнего времени 4 | B. Recent legislation 4 |
Акты насилия продолжаются в Южной Африке. | In South Africa, acts of violence continue. |
Отвратительнейшие акты терроризма совершаются самой Индией. | The worst practices of terrorism are committed by India itself. |
Нормативные акты стратегии по промышленным отходам | Regulations strategies on municipal waste |
Кроме того, если сравнивать акты насилия с той и другой стороны, то следует различать индивидуальные акты, совершаемые отдельными палестинцами, и акты на правительственном уровне, которые совершает Израиль. | Moreover, when comparing the violence committed by the two parties it was necessary to distinguish between individual acts, such as the ones committed by a few Palestinians, and the acts of Governments, such as the ones committed by Israel. |
Эти акты можно рассматривать лишь как акты, направленные против резолюций Совета Безопасности, и как попытку помешать их осуществлению. | Those acts can only be considered as directed against the resolutions of the Security Council and as an attempt to impede their implementation. |
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора. | Many of the prisoners had committed heinous acts of terror. |
Предложенные подзаконные акты содержат 3 основных пункта | The proposed bylaws contain three main points |
Акты насилия, влекущие уголовную ответственность, строго запрещены. | Violent acts that bring criminal liability are strictly forbidden. |
Мы осуждаем недавние террористические акты в Афганистане. | We condemn the recent attacks in Afghanistan. |
www.mos.gov.pl lakty_prawne indes.shtml (вебсайт МОС, законодательные акты) | www.mos.gov.pl 1akty_prawne index.shtml (MoE legal acts on MoE website, with legal acts).s |
isip.sejm.gov.pl prawo index.html (вебсайт сейма, законодательные акты) | isip.sejm.gov.pl prawo index.html ( legal acts on the Seym websites, with legal acts). |
Эти преступные акты заслуживают самого решительного осуждения. | Those criminal acts deserve our deepest condemnation. |
Относительно новыми являются и другие законодательные акты. | The other pieces of legislation are fairly new. |
Похожие Запросы : правительственные акты - правовые акты - законодательные акты - законодательные акты - такие акты - акты органов - дани акты - акты законодательства - нормативные акты - небольшие акты - акты поклонения - акты конгресса - акты управления