Перевод "акционеры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shareholders Stockholders Majority Workers Corporate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Акционеры за .
Proxies vote Aye.
Мелкие акционеры...
The little stockholders...
Акционеры гребут деньги лопатой.
The stockholders are making money hand over fist.
Должны ли акционеры быть королями?
Should Shareholders Be Kings?
Сторонние акционеры, правительство, финансовые институты
Outsiders shareholders, government, financial Institutions
Но акционеры Арселора сделали свой выбор.
But the shareholders of Arcelor have made their choice.
Разве не акционеры выбирают новых директоров?
Don't stockholders elect new directors?
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Consumers will gain and shareholders will lose.
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры.
But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do.
Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции.
Disgusted, many UES shareholders sold their shares.
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры.
In the IMF world, member countries are referred to as shareholders.
Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
1996, 17 июня акционеры компании Ciba одобрили слияние.
CIBA and Geigy merged in 1971 to form Ciba Geigy Ltd. .
В то же время, существует двойная агентская проблема, так как первичные акционеры индивидуальные акционеры напрямую не контролируют совет директоров и исполнительного директора.
At the same time, there is a double agency problem, as the ultimate shareholders individual shareholders don t directly control boards and CEOs.
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой.
Thirty years on, shareholders have broken definitively with this system.
(1971 год) Акционеры протестуют против производства оружия компанией Мицубиси .
(1971) Shareholders protesting against Mitsubishi arms production.
Акционеры обоих перевозчиков одобрили сделку 29 ноября 2010 года.
Shareholders of both carriers approved the deal on 29 November 2010.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs.
Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
Эти начальные пропорции изменились со временем, когда присоединились новые акционеры.
These initial proportions changed over time as new sharers were added.
Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем.
Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth. Shareholders used to put up with relatively meager dividends compared to today.
Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем.
Shareholders used to put up with relatively meager dividends compared to today.
Одним из ключевых факторов перемен в ННГ являются менеджеры и акционеры.
Business managers and shareholders are key factors of change in NIS countries.
Ну... Те мелкие акционеры, о которых мы говорили. Такие, как вы.
Those small stockholders we talked about, like yourself.
Хорошо иметь деловой сектор, в котором акционеры не становятся жертвой корыстолюбивых директоров.
It is good to have a business sector in which shareowners are not prey to self dealing CEOs.
По словам самого Ложкина Акционеры UMH group и партнёры удовлетворены результатами сделки .
According to Boris Lozhkin, UMH group's shareholders and partners are satisfied with the deal.
Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры)
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations.
Менеджеры и акционеры этих предприятий захотели поде литься своим уникальным опытом с коллегами.
The managers and the shareholders of these enterprises are willing to share their unique experience with their colleagues.
Такая информация должна быть достаточно полной для того, чтобы акционеры могли принимать обоснованные решения.
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions.
Все выглядит так, как будто банки и их акционеры остаются в выигрыше в любом случае.
For banks and their shareholders, it looks a case of heads they win, tails we lose.
Кто тратил деньги семья или её акционеры и другие заинтересованные лица к делу не относилось.
Whether the firm or its shareholders and other stakeholders spent the money was beside the point.
Те немногие, которые раскрывают, заканчиваются порицанием, и компания то есть ее акционеры выплачивают скромный штраф.
The few that are noticed typically end with a slap on the wrist, with the company meaning its shareholders picking up a modest fine.
Менеджер, его команда и или акционеры должны найти подход к разработке и вы полнению необходимой реструктуризации.
Outside assistance (local or foreign) is necessary to accelerate the implementation of a restructuring programme.
Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам.
When companies are fined for malfeasance, their shareholders, not their CEOs and managers, pay the price.
Но миноритарные акционеры уверены, что окупят свои затраты, потому что Газпром берет на себя все риски.
But the minority shareholders are certain to recover their costs, since Gazprom assumes the entire risk.
Другие акционеры China Southern Airlines (39 ), Shandong Airlines (10 ), Shanghai Airlines (10 ) и Gingko Restaurant (1 ).
The other shareholders are China Southern Airlines (39 ), Shandong Airlines (10 ), Shanghai Airlines (10 ) and Gingko Restaurant Co.(1 ).
В 1947 м году акционеры Токю проголосовали за отделение линия Кэйо и Инокасира в новую компанию .
In 1947, the shareholders of Tokyu voted to spin off the Keo and Inokashira lines into a new company, .
Крупные акционеры, например институциональные инвесторы, не должны иметь преимущественного права на получение информации, недоступной миноритарным акционерам.
Major shareholders such as institutional investors should not have privileged access to information that is unavailable to minority shareholders.
Хотя, эти проблемы не оказали заметного воздействия на работу булочной пекар ни, акционеры решили изменить структуру управления.
Although these problems did not have a noticeable impact on the bakery's performance, the shareholders decided to revise the management structure.
Все эти люди, что пишут мне письма они мои друзья. Все эти акционеры они мне верят.
All these people that write me letters... they're my friends, all these stockholders...
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно правовая база не обязательно является недостатком.
Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
These have little to do with Gazprom s main business, are loss making and are probably used to channel company money to managers.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
In a nation like the US, where employees can be fired easily, shareholders have less to fear. But in a labor strong society, dominant shareholders those with the most to lose if expansion goes awry have reason to keep managers on a short leash.
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
Shareholders know of hundreds of agricultural enterprises, hotels, luxury villas, banks, investment companies and corporate jets owned by Gazprom.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
In a nation like the US, where employees can be fired easily, shareholders have less to fear.