Перевод "алый рябчик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
алый - перевод : рябчик - перевод : алый - перевод : рябчик - перевод : алый рябчик - перевод : алый - перевод : рябчик - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Алый круг . | The Scar et Circ e. |
Что это, Алый Дракон? | What is it, Crimson Dragon? |
Потом она повернулась алый. | Then she turned scarlet. |
Официальными цветами университета приняты алый красный и белый . | The official colors of the University of Houston are scarlet red and albino white. |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | And when the heaven will split, it will appear like a rose painted red. |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | And when heaven is split asunder, and turns crimson like red leather |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | And when the heaven will be rent in sunder and will become rosy like Unto red hide. |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red oil, or red hide. |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | When the sky splits apart, and becomes rose, like paint. |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | (What will happen) when the heaven will be split asunder and will become crimson like leather? |
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи) | And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide |
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы. | We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks. |
Homer William Smith, Man and His Gods , 1952 p.20) etc. ref Властитель ножа и Алый господин . | Homer William Smith, Man and His Gods , 1952 p.20) etc. ref Wielder of the Knife , and The Scarlet Lord . |
Уже к первому сентября, я видел два или три маленьких кленов оказалось алый через пруд, где под белые стволы трех осин расходились, на точке мыса, рядом вода. | Already, by the first of September, I had seen two or three small maples turned scarlet across the pond, beneath where the white stems of three aspens diverged, at the point of a promontory, next the water. |
В Саге о клонах выясняется, что Бен Рейли (Алый паук, клон Питера Паркера, созданный профессором Майлзом Уорреном, преподававшим в колледже Питера) является настоящим Питером, а тот Питер, который считался настоящим, есть клон. | In a controversial storyline, Peter becomes convinced that Ben Reilly, the Scarlet Spider (a clone of Peter created by his college professor Miles Warren) is the real Peter Parker, and that he, Peter, is the clone. |
По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. | Some of you die, some reach the age of dotage when they forget what they knew, having known it once. |
По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. | Then We bring you forth as babes, then We let you reach your maturity. |
По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. | We have created you (i.e. Adam) from dust, then from a Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge i.e. offspring of Adam), then from a clot (a piece of thick coagulated blood) then from a little lump of flesh, some formed and some unformed (miscarriage), that We may make (it) clear to you (i.e. to show you Our Power and Ability to do what We will). |
По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. | In order to clarify things for you. |
По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. | (We are rehearsing this) that We may make the reality clear to you. |
Через сорок дней капля постепенно превращается в алый сгусток крови. В таком состоянии человеческий зародыш находится еще сорок дней, после чего он превращается в крошечный кусочек мяса, который настолько мал, что похож на разжеванный кусочек. | Then We developed the clot into a lump. |
Она делала вид, что она делала клумбы, и она застряла большой алый гибискус цветы в небольшие кучи земли, все время все более и более сердитым и бормоча про себя то, что она будет говорят и названия она назовет Saidie, когда она вернулась. | She pretended that she was making a flower bed, and she stuck big scarlet hibiscus blossoms into little heaps of earth, all the time growing more and more angry and muttering to herself the things she would say and the names she would call Saidie when she returned. |
Похожие Запросы : черный рябчик - рябчик императорский - белый рябчик - розовый рябчик - алый красный - алый Tanager - алый ара - алый ибис