Перевод "альтернативные средства правовой защиты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правовой - перевод : средства - перевод : средства - перевод : защиты - перевод : защиты - перевод : альтернативные средства правовой защиты - перевод : средства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Внутренние средства правовой защиты | Local remedies |
d) средства правовой защиты | (d) Remedies |
Средства правовой защиты и надзор | Remedies and monitoring |
ПРАВО ЖЕРТВ НА СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ | VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES |
Часть третья Внутренние средства правовой защиты | PART THREE LOCAL REMEDIES |
Право жертв на средства правовой защиты | Victims' right to remedies |
Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам | Means of redress available to individuals |
VII. Право жертв на средства правовой защиты | VII. Victims' right to remedies |
Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам 13 | Means of redress available to individuals 10 |
Принцип 6 Международные и внутренние средства правовой защиты | Principle 6 International and domestic remedies |
Руководящие принципы и средства правовой защиты должны приниматься. | Guidelines and remedies needed to be adopted. |
Следовательно, внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были. | Consequently, domestic remedies have not been exhausted. |
F. Средства правовой защиты, предусмотренные в соображениях Комитета | F. Remedies called for under the Committee apos s views .. 458 83 |
В этой связи необходимо изыскать международные средства правовой защиты. | International legal remedies must be explored. |
Проект принципа 6 Международные и внутренние средства правовой защиты | Draft principle 6 International and domestic remedies |
f) Средства правовой защиты от незаконного использования торговой марки . | (f) Constitutional safeguards against abuse of majority powers |
Они утверждают, что исчерпали все внутренние средства правовой защиты. | They state that they have exhausted all domestic remedies. |
Средства правовой защиты, о которых говорится в соображениях Комитета | (t) F. Remedies called for under the Committee's Views |
Автор заявляет, что исчерпала все доступные средства правовой защиты. | The author claims she has exhausted all available domestic remedies. |
2.8 Заявитель утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты. | 3.2 The petitioner claims that the State party has violated articles 2, subparagraph 1 (d), and 6, by not providing effective remedies against a violation of the rights relating to article 5. |
Таким образом, внутренние средства правовой защиты оказались неэффективными и неадекватными. | In the circumstances, the Committee concludes that due weight must be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. |
2.4 Заявитель утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты. | 2.4 On 16 August 2000, the police, accompanied by members of Awami League, arrested the complainant and her daughter at her parents' home, where she had moved. |
Заявитель утверждает, что она исчерпала все внутренние средства правовой защиты. | He avoided various police searches, but encountered difficulties, such as the arrest of his attorney, when he brought a civil claim in 1991 against the Ministry of Home Affairs for suffering during his time in prison. |
Оно утверждает, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты. | It argues that the author has not exhausted domestic remedies. |
Таким образом, внутренние средства правовой защиты оказались неэффективными и неадекватными. | Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. |
2.8 Заявитель утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты. | 2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. |
Эффективные средства правовой защиты в силах предотвратить нарушения прав человека. | The failure to give effect to the right to a remedy is closely linked to impunity and to the systematic or widespread occurrence of violations. |
Права и средства правовой защиты, указанные в пункте 1, позволяют | The rights and remedies referred to in paragraph 1 are |
Как представляется, после этого были исчерпаны внутренние средства правовой защиты. | It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith. |
Таким образом, авторы исчерпали все доступные внутренние средства правовой защиты. | With this, the authors exhausted available domestic remedies. |
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. | If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. For example, if a factory leaks toxic chemicals into a river that I use to irrigate my farm, killing my crops, I can sue the factory owner. |
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. | If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. |
Таким образом, Комитет считает, что заявитель исчерпал внутренние средства правовой защиты. | Thus, the Committee considers that the petitioner has exhausted domestic remedies. |
При этом утверждается, что все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. | With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted. |
Таким образом, как утверждается, были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты. | With this, all domestic remedies are said to have been exhausted. |
4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны. | 4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted. |
В частности, Комиссия решила заменить содержавшуюся в первоначальном варианте пункта 2 ссылку на средства правовой защиты как таковые ссылкой на средства правовой защиты, доступные лицу в судах. | The Commission had decided to replace the original reference in paragraph 2 to remedies existing as a right with legal remedies . |
5.2 По вопросу об исчерпании внутренних средств правовой защиты автор указывает, что какие либо дополнительные средства правовой защиты у нее отсутствуют. | 5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author states that no further remedies are available. |
2.2 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то автор заявляет, что он исчерпал все административные и судебные средства правовой защиты. | 2.2 With regard to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the author states that he has unsuccessfully tried all administrative and judicial remedies. |
Кроме того, применение этого средства правовой защиты и последующая процедура апелляции повлекут за собой неоправданные задержки в применении средств правовой защиты. | In addition, the application of such remedy, and the subsequent appellate process, would entail an unreasonable prolongation of the pursuit of remedies. |
a) воспрепятствование или ограничение использования средства правовой защиты, предусмотренного в статье 17 | (a) Delaying or obstructing the remedy referred to in article 17 |
4.2 По мнению государства участника автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты. | 4.2 The State party notes that such an appeal could have been lodged as soon as the decision had been notified the decision contained an indication of the appeal procedure and deadlines. |
Автор утверждает, что он таким образом исчерпал все внутренние средства правовой защиты. | The author thus contends to have exhausted all domestic remedies. |
Заявители должны также соблюдать установленные законом сроки, используя внутренние средства правовой защиты. | The complainants must further observe statutory deadlines laid down in the law while availing themselves of domestic remedies. |
Комитет считает, что в данном вопросе автор исчерпал внутренние средства правовой защиты. | The Committee considers that, in relation to those incidents, the author did exhaust all domestic remedies. |
Похожие Запросы : средства правовой защиты - средства правовой защиты, - средства правовой защиты - средства правовой защиты, - средства правовой защиты - Альтернативные средства - альтернативные средства - альтернативные средства - предоставить средства правовой защиты - договорные средства правовой защиты - искать средства правовой защиты - другие средства правовой защиты - внутренние средства правовой защиты - административные средства правовой защиты