Перевод "амбициозная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я амбициозная. | I'm ambitious. |
Мэри амбициозная девушка. | Mary is an ambitious girl. |
Мэри амбициозная молодая женщина. | Mary is an ambitious young woman. |
Разделение тканей мозга цель весьма амбициозная. | After all, separating the facets of the brain. |
Это амбициозная программа, и для успеха Франции потребуется поддержка Германии. | It is an ambitious program, and France will need Germany s support if it is to succeed. |
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь. | It's a very ambitious goal but we believe it can be achieved with political will. |
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. | It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. |
Амбициозная программа министров кабинета и президентской администрации находится под пристальным надзором энергичного гражданского общества. | Meanwhile, the ambitious agendas of the government ministers and the presidential administration are closely monitored by an energized civil society. |
Это настоящая реальная цель. Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать. | It's a true actual goal. It's a very ambitious goal, but we truly believe that we can do it. |
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. | Singapore style incorruptible one party state bent on modernizing society is probably a far too ambitious goal for most non democratic regimes. |
Путин обещает удвоить ВВП России к 2010 году амбициозная цель, и в случае успеха только улучшит перспективы демократии. | Putin promises to double Russia's GDP by 2010 an ambitious aim, and success would improve democracy's prospects. |
Было бы целесообразно установить такие принципы или руководящие положения, прежде чем будет предпринята амбициозная попытка кодифицировать такие акты. | It would be beneficial to establish such principles or guidelines prior to embarking on an ambitious endeavour to codify such acts. |
Подобным образом, амбициозная реформа Международного валютного фонда была утверждена в 2010 году, чтобы отразить изменения в глобальном распределении власти. | Likewise, an ambitious reform of the International Monetary Fund was adopted in 2010 to reflect changes in the global distribution of power. |
Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время. | For the US, North Korea illustrates how a poor but ambitious country developed the bomb by gaming talks and gaining time. |
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией. | Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians. |
На протяжении нескольких лет правительство говорило о создании более гармоничного общества, и в плане описывается амбициозная программа по достижению этой цели. | The government has for several years talked about a more harmonious society, and the plan describes ambitious programs for achieving this. |
Когда в 1998 г. началась эта амбициозная программа по искоренению полиомиелита, это заболевание ежедневно поражало более 1000 детей в 125 странах на 5 континентах. | When this ambitious eradication program was launched in 1988, polio was paralyzing more than 1,000 children every day in 125 countries on five continents. |
Не разрушает ли промышленную базу Европы ее амбициозная политика по сохранению климата, в соответствии с которой надо платить гораздо больше за плохие источники энергии? | Are Europe s highly ambitious climate policies which seek to increase costs for bad energy sources destroying the continent s industrial base? |
Эта амбициозная задача осуществима как с технической, так и с экономической точки зрения, при условии, что страны, являющиеся основными источниками выбросов, будут действовать без промедления. | Climate change is a global challenge that can be addressed effectively only through a global effort. |
Внутри страны началась амбициозная и сложная программа долгожданных реформ, которые, как признает большинство французских граждан, являются неизбежными, и которые уже принесли некоторые результаты в области трудового права и образования. | Domestically, an ambitious and difficult program of long awaited reforms, which a majority of French citizens recognize are inevitable, has begun, with some early results in the field of labor law and education. |
Аманулла Хан, который стал эмиром страны в 1919 году, увидел, как его амбициозная программа реформ столкнулась с ожесточенным сопротивлением в виде восстания муллы Ланга, который заручился поддержкой духовного сообщества. | Amanullah Khan, who became the country's Emir in 1919 saw his own ambitious reform agenda face fierce opposition in the form of Mullah e Lang s revolt, strongly backed by clerical networks. |
Сложилась следующая ситуация уже начинает лопаться глобальный жилищный пузырь , поскольку рынок жилья начинает замораживаться не только в США, но также и во многих других странах, таких как, например, амбициозная Испания. | For starters, the roof is starting to collapse on the global housing bubble, as housing markets begin to freeze up not only in the United States, but also in many other countries, such as high flying Spain. |
Но, независимо от чьей либо позиции по этим вопросам, бесспорно, что замена правительства на что то лучшее и долговечное это иная и более амбициозная цель, чем изменение поведения какого либо правительства. | But, regardless of one s position on these questions, it cannot be disputed that replacing a government with something better and lasting is a different and much more ambitious goal than changing a government s behavior. |
Он использует размер для более зрелищного эффекта, будь то крыша храма в Сингапуре, или невероятно амбициозная инсталляция, как здесь, где он разместил 192 швейных машины, шьющие флаги всех стран членов ООН. | He uses scale to more and more spectacular effect, whether on the roof of a temple in Singapore, or in his increasingly ambitious installation work, here with 192 functioning sewing machines, fabricating the flags of every member of the United Nations. |
Это амбициозная программа, которая включает в себя сокращение в два раза глобальной нищеты и голода, обеспечение каждому ребенку в мире доступа к начальному школьному образованию и прекращение распространения СПИДа все это к 2015 году. | That is an ambitious agenda that includes cutting global poverty and hunger in half, ensuring that every boy and girl in the world has access to primary education, and halting the spread of AIDS all by 2015. |
Это мероприятие было повторено в 1947 году, а в 1948 году была проведена ещё более амбициозная гонка Gran Premio de la América del Sur от Буэнос Айреса до Каракаса (Венесуэла), в которой Фанхио попал в аварию, а его штурман погиб. | This event was repeated in 1947, and in 1948 an even more ambitious one was held, the Gran Premio de la América del Sur from Buenos Aires to Caracas, Venezuela Fangio had an accident in which his co driver was killed. |