Перевод "антибиотики широкого спектра действия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
антибиотики широкого спектра действия - перевод : антибиотики - перевод : действия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вакцины широкого спектра. | Vaccines that are broad spectrum. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions. |
Модульная архитектура для поддержки широкого спектра механизмов синтеза речи. | Plugin based architecture for support of a wide variety of speech synthesis engines and drivers. |
DSIS являются основой для широкого спектра деятельности в статистическом сообществе. | DSIS is a framework for a wide range of activities in the statistical community. |
Но это произошло при активном участии широкого идеологического спектра мировых лидеров. | But it happened with the active involvement of a broad ideological spectrum of world leaders. |
Поддерживает определение, анализ, проектирование, проверку и подтверждение соответствия широкого спектра систем. | It supports the specification, analysis, design, verification and validation of a broad range of systems and systems of systems. |
В таких планах может предусматриваться решение широкого спектра вопросов, связанных с | Introduction and strengthening of mechanisms of strategic management at higher education institutions, including the introduction of institutional development plans. |
Антибиотики. | Antibiotics. |
В Марианских Лазнях Вы можете выбирать из широкого спектра услуг и бальнеологических процедур. | In Mariánské Lázně you can take your pick from a wide variety of services and balneological procedures, including swimming pools, saunas and wellness centres spa hotels offer stays with diverse focuses. |
Всестороннее развитие человечества возможно только на основе учета широкого спектра аспектов взаимодополняемых и взаимозависимых. | Mankind apos s full development will be achieved only when its multiple aspects, which are complementary and interdependent, are taken into account. |
Эти антибиотики по структуре отличны от бактериальных, поэтому они могут иметь другие механизмы действия. | These compounds differ in structure from bacterial antibiotics, so they may have novel modes of action. |
Это резко сужает возможности предоставления Институтом более широкого спектра услуг государствам членам, особенно развивающимся странам. | That severely inhibited the capacity of the Institute to render more service to Member States, particularly developing countries. |
49. У одного из концов широкого спектра вариантов, касающихся использования компьютерных сетей, стоит электронная почта. | 49. Near one end of the spectrum of options for using computer networks, there is electronic mail (e mail). |
Если вы принимаете нормальную дозу антибиотиков широкого спектра, некоторые из вас восстановятся через пару недель. | If you get a normal dose of broad spectrum antibiotics, some of you will recover after a few weeks. |
Я принимаю антибиотики. | I'm taking antibiotics. |
Я пришлю антибиотики. | I'll send over some aureomycin. |
Крупнейший летний и зимний центр Моравии не обойдётся без широкого спектра услуг и солидной технической базы. | The biggest summer and winter recreation centre in Moravia naturally offers a wide range of services and facilities. |
Мы даём антибиотики... (Аплодисменты) ...коровам, овцам, курицам. Они получают антибиотики каждый день. | We give antibiotics (Applause) every cow, every lamb, every chicken, they get antibiotics every day, all. |
Но также за последние месяцы исследователи выделили несколько новых антител широкого спектра из крови ВИЧ инфицированного человека. | But in the past few months, researchers have also isolated several new broadly neutralizing antibodies from the blood of an HIV infected individual. |
Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса. | We saw earlier that HIV is highly variable, that a broad neutralizing antibody latches on and disables multiple variations of the virus. |
Afzal Motors ведёт сборку широкого спектра коммерческих автомобилей Daewoo ,в том числе седельных тягачей ,шасси и самосвалов. | Afzal Motors is assembling a wide range of Daewoo Commercial Vehicles including Daewoo Prime Movers, Daewoo Truck Chassis and Daewoo Dump Trucks. |
Но также за последние месяцы исследователи выделили несколько новых антител широкого спектра из крови ВИЧ инфицированного человека. | But in the past few months, researchers have also isolated several new broadly neutralizing antibodies from the blood of an HlV infected individual. |
Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса. | We saw earlier that HlV is highly variable, that a broad neutralizing antibody latches on and disables multiple variations of the virus. |
Основные преимущества послевсходового внесения Уничтожение широкого спектра взошедших сорняков. Последействующее воздействие на сорняки до их возможного появления. | Their main advantages are Control of a broad spectrum of emerged weeds. Residual action against weeds before they can emerge. |
Возможно исполь зование широкого спектра политических мер, та ких как ценообразование, для поощрения устойчивого поведения, учитывая при этом | The lack of attention paid to the demand side of transport is reflected in a lack of public awareness of the issues. This situation is not helped by the fact that few non governmental organisations are working on transport policy and contributing to an increased awareness of the problems. |
Грибы вырабатывают сильные антибиотики. | Mushrooms produce strong antibiotics. |
В результате становится возможным моделирование широкого спектра систем, которые могут включать оборудование, ПО, информацию, процессы, персонал и площади. | Consequent to these enhancements, SysML is able to model a wide range of systems, which may include hardware, software, information, processes, personnel, and facilities. |
При глотании определённых врагов Кирби может скопировать их способности и использовать их как собственные из широкого спектра атак. | By swallowing certain enemies after inhaling them, Kirby can copy their abilities and use them as his own, becoming able to perform a wide range of attacks. |
Новая Зеландия также считает, что уровни персонала должны быть реалистичными с учетом широкого спектра задач, поставленных в Программе. | New Zealand also believes that staffing levels must be realistic in terms of the broad range of tasks identified in the Programme. |
Антибиотики это средство от инфекций. | Antibiotics are a cure for infection. |
У меня аллергия на антибиотики. | I'm allergic to antibiotics. |
Также она назначила Метью антибиотики | She also started Matthew on antibiotics. |
Так же и развертывание широкого спектра современных инструментов должно позволить удовлетворить разнообразные потребности проекта при обеспечении адекватного управления рисками. | So, too, should its deployment of a wide range of modern instruments enable it to meet the diverse range of project needs while ensuring adequate risk management. |
Однако в ключевую команду входят журналисты, профессионалы в новостной сфере и преподаватели журналистики из широкого спектра исключительно западных организаций. | However, the core team is made up of journalists, news professionals, and journalism educators hailing from a wide range of solely Western organisations. |
С развитием технологий генной инженерии генетически модифицированные мыши могут быть созданы на заказ для изучения широкого спектра человеческих заболеваний. | With the advent of genetic engineering technology, genetically modified mice can be generated to order and can provide models for a range of human diseases. |
Испытательные циклы призваны имитировать репрезентативный режим эксплуатации, однако значительная часть широкого спектра реальных условий эксплуатации не охватывается нормативными испытаниями. | The test cycles are intended to simulate a representative driving regime, but a substantial portion of the wide variety of real world driving conditions are not incorporated into specific tests. |
Операции по поддержанию мира наиболее гибкий и эффективный инструмент решения широкого спектра задач в сфере международного мира и безопасности. | Peacekeeping operations were the most flexible and effective way of settling a wide range of problems relating to international peace and security. |
S40 (Series 40, Nokia Series 40) широко используемая программная платформа и интерфейс пользовательских приложений широкого спектра телефонов Nokia среднего класса. | Series 40, often shortened as S40, is a software platform and application user interface (UI) software on Nokia's broad range of mid tier feature phones, as well as on some of the Vertu line of luxury phones. |
Универсальная ратификация крайне желательна для облегчения данного процесса, и будут предприняты усилия в целях поощрения ратификации широкого спектра международных договоров. | Universal ratification would be highly desirable to facilitate that process and efforts would be made to encourage broad based international treaty ratification. |
Инициатива по изучению группой вопросов, касающихся возможностей и участия, является поэтому своевременной в свете широкого спектра мероприятий Организации Объединенных Наций. | The initiative of examination, by the panel, of the issues of opportunity and participation is therefore timely across a broad spectrum of United Nations activities. |
Переломным моментом на этом направлении стали возобновившиеся в апреле с.г. многосторонние переговоры с участием широкого спектра политических партий и движений. | A turning point in this process occurred in the multilateral negotiations which were resumed in April of this year with the participation of a broad spectrum of political parties and movements. |
Известно что, некоторые антибиотики выписывают чрезмерно, но это проблема и тогда, когда антибиотики попадают в еду. | And, you know, certainly antibiotics have been over prescribed, but it's an issue in the food supply. |
Brands, 8 провалили тест на антибиотики. | Brands, eight failed antibiotics safety tests. |
Еще пример это бактерии и антибиотики. | Another example is if you think about antibiotics and bacteria. |
Похожие Запросы : внутривенные антибиотики - системные антибиотики - макролид антибиотики - принимать антибиотики - ветеринарные антибиотики - на антибиотики - содержащие антибиотики - описание широкого - обслуживание широкого - сотрудничество широкого - управление широкого - вовлечение широкого - исследование широкого