Перевод "аппликатор головки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Движение головки | Head motion |
Это положение головки считается начальным. | This is considered the home position or origin. |
Первая часть это шприц и налоксон и другая часть, так называемый носовой аппликатор. | One is the syringe and the Naloxone, and one is what is called a nasal applicator. |
Плохой срез ботвы и головки корнеплода. | Poorly topped beet in weed infested crop clearly shows the problem weeds cause at harvest (a farm crop in 1993). |
Приобретение сканирующей головки не было разрешено по соображениям безопасности. | The purchase of a scanner head was not authorized because of security concerns. |
А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки. | And how I constructed it, is by making grooves in the top of the pinhead. |
Merlin G (Merlin II) Головки цилиндров в форме рампы заменены на головки параллельной схемы (с расположением клапанов параллельно оси цилиндра), скопированных с двигателя Кестрел . | Merlin G (Merlin II) Replaced ramp cylinder heads with parallel pattern heads (valves parallel to the cylinder) scaled up from the Kestrel engine. |
Это был улучшенный дизайн головки, и использовалась ECCS система впрыска. | This had an improved head design, and used the ECCS injection system. |
Цветочные головки белые, иногда с сиреневым отливом, 2 2,5 см в диаметре. | The flower heads are white, sometimes tinged with purple, and 2 2.5 cm diameter. |
На нём располагаются пары зубчатых листьев и головки цветков в их пазухах. | Its stem is lined with pairs of toothed leaves with heads of flowers in their axils. |
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. | And there's a 3D elevator that then actually goes down one layer at a time each time the printhead goes through. |
Низкая густота также ведет к проблемам уборки, так как затрудняет удаление головки корнеплода. | Low population can also cause har vest problems, by making crown removal difficult. |
Jackson Star выглядит точно как Charvel Star, за исключением головки грифа Jackson и логотипа. | Star Exactly like the original Charvel Star, except with Jackson headstock and label. |
Капот NACA направляет поток холодного воздуха через самые горячие точки двигателя (цилиндры и головки цилиндров). | The NACA cowling directs cool air to flow through the engine where it is routed across the motor's hottest parts, i.e. |
Несколько компаний, включая Victor Talking Machine Company и Pathe, выпускали проигрыватели, использующие головки, управляемые сжатым воздухом. | A few companies, including the Victor Talking Machine Company and Pathé, produced record players using compressed air loudspeakers. |
Сначала рана пациента сканируется, затем появляются печатающие головки, которые печатают желаемые слои прямо на самом пациенте. | You see a scanner technology that first scans the wound on the patient and then it comes back with the printheads actually printing the layers that you require on the patients themselves. |
Он может быть не больше булавочной головки, но этот зародыш краба худший ночной кошмар стреловидного червя. | He may be no larger than a pin head, but this crab larva is an arrow worm's worst nightmare. |
А здесь зелень иголочной головки получилась от соскабливания частиц зелёной рубашки и надавливания их на иголку. | And the pinhead I've made green around there by scraping the particles off a green shirt and then pressed onto the needle. |
Ванная потре бляет больше энергии, чем душ, а водо сберегающие головки душа еще больше со кратят потребление энергии. | Baths use more hot water that showers, and water saving shower heads will reduce energy usage further. |
Мы перемещаем этот материал в экструдеры, где плавим его, проталкиваем через маленькие винторезные головки, делаем пластиковые нити наподобие спагетти. | We push that material to extruders where we melt it, push it through small die holes, make spaghetti like plastic strands. |
Представьте, что вы зажигаете спичку химическая энергия спичечной головки освобождается в виде тепла, види мого пламени и звука зажигаемой спички. | Consider striking a match the chemical ener gy within the match head is released as heat, a visible flame and the sound of the match Igniting. |
вы видите технологию сканирования. Сначала рана пациента сканируется, затем появляются печатающие головки, которые печатают желаемые слои прямо на самом пациенте. | You see a scanner technology that first scans the wound on the patient and then it comes back with the printheads actually printing the layers that you require on the patients themselves. |
Merlin C Развитие Merlin B. Картер и блоки цилиндров стали изготавливаться как три отдельные отливки, головки цилиндров крепились на болтах. | Merlin C Development of Merlin B Crankcase and cylinder blocks became three separate castings with bolt on cylinder heads. |
Загляните в магазин апельсиновый сок из Китая, орехи из Индии, рыба меч из Японии, пиво из Чехословакии, головки сыра из Европы. | Check out the supermarket orange juice from China, nuts from India, swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia, scores of European cheeses. |
Рами Бен Суад живет Шуламит Это муж стоял здесь и сказала, что она взяла на себя крышку головки и провела юбку. | Rami Chai Ben Suad Shulamit the husband of the lady that stood here and said she took upon herself head covering and wearing skirts. |
И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилищапред давиром, но не выказывались наружу они там и до сего дня. | The poles were so long that the ends of the poles were seen from the holy place before the oracle but they were not seen outside and there they are to this day. |
И выдвинулись шесты, так что головки шестов ковчега видны были пред давиром, но не выказывались наружу, и они там до сего дня. | The poles were so long that the ends of the poles were seen from the ark before the oracle but they were not seen outside and there it is to this day. |
И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилищапред давиром, но не выказывались наружу они там и до сего дня. | And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without and there they are unto this day. |
И выдвинулись шесты, так что головки шестов ковчега видны были пред давиром, но не выказывались наружу, и они там до сего дня. | And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle but they were not seen without. And there it is unto this day. |
Мотор 1,2 л имел верхнее расположение клапанов (OHV), в то время, как в 1,6 и 1,9 л клапаны располагались внутри головки блока цилиндров (CIH). | The 1.2 L had an overhead valve (OHV) head, while the 1.6 L and 1.9 L featured the Opel Cam in head engine (CIH). |
Неужели ты думаешь, что он может выздороветь? сказал Левин, глядя на постоянно закрывавшийся, как только она вперед проводила гребень, узкий ряд назади ее круглой головки. | 'Do you really think he can recover?' he asked, looking at the back of her round little head, at the narrow parting which closed every time she drew the comb forward. |
Например, X на ленте в состоянии 3 однозначно определяет переход в состояние 4, запись на ленту символа Y и перемещение головки на одну позицию влево. | For example, an X on the tape in state 3 might make the DTM write a Y on the tape, move the head one position to the right, and switch to state 5. |
Очередь постоянно пополняется новыми запросами, а выполненные запросы удаляются, причем переопределение очереди происходит в соответствии с уже запланированными запросами чтения записи и изменениями положения головки. | The queue is constantly receiving new requests and fulfilling and removing existing requests, and re ordering the queue according to the current pending read write requests and the changing position of the head. |
В середине ночи она проснулась мечтают огромные белые головки, как репа, которые пришли задней за ней, в конце бесконечной шеи, и с огромными черными глаза. | In the middle of the night she woke up dreaming of huge white heads like turnips, that came trailing after her, at the end of interminable necks, and with vast black eyes. |
Он держался одною рукой за окно остановившейся на углу кареты, из которой высовывались женская голова в бархатной шляпе и две детские головки, и улыбался и манил рукой зятя. | He was holding with one hand the window of a carriage (from which the head of a lady in a velvet bonnet and two little children's heads were leaning out) and was smilingly beckoning with his other hand to his brother in law. |
6.6 Государство участник сообщает, что, подделав номер заказа, автор ввел в заблуждение тюремные власти относительно покупки сканирующей головки для своего принтера, утверждая, что он лишь хотел купить чернильные картриджи. | 6.6 The State party submits that, by falsifying an order code, the author deceived the prison authorities about the purchase of a scanner head for his printer, pretending that he only wanted to buy ink cartridges. |
Когда он думал о ней, он мог себе живо представить ее всю, в особенности прелесть этой, с выражением детской ясности и доброты, небольшой белокурой головки, так свободно поставленной на статных девичьих плечах. | When he thought about her he could vividly picture to himself her entire person, and especially the charm of her small, fair haired head, so lightly poised on the shapely girlish shoulders, and the childlike brightness and kindness of her face. |
Некоторые прислонившись spiles, а некоторые, сидящего на пирсе головки, а некоторые ищут через фальшборт судов из Китая, а некоторые высокие воздухе в фальсификации, как бы стремление , чтобы получить еще лучше к морю пищу. | Some leaning against the spiles some seated upon the pier heads some looking over the bulwarks of ships from China some high aloft in the rigging, as if striving to get a still better seaward peep. |
Он слышал только лязг кос и видел пред собой удалявшуюся прямую фигуру Тита, выгнутый полукруг прокоса, медленно и волнисто склоняющиеся травы и головки цветов около лезвия своей косы и впереди себя конец ряда, у которого наступит отдых. | He heard only the swishing of the scythes and saw only the receding figure of Titus, the convex half circle of the mown piece before him, and the grasses and heads of flowers falling in waves about the blade of his scythe, and in the background the end of the swath where he would rest. |
Похожие Запросы : аппликатор этикеток - аппликатор наконечник - аппликатор поток - клей аппликатор - аппликатор карты - аппликатор бутылка - хлопок аппликатор - аппликатор палочка - аппликатор пены - покрытие аппликатор - щетка аппликатор - пистолет-аппликатор - фильм аппликатор