Перевод "арендовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rent Renting Lease Rented Hire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы можем арендовать машину?
Can we rent a car?
Я хотел арендовать автобус.
I wanted to rent a bus.
Я хочу арендовать машину.
I want to rent a car.
Я хотел бы арендовать дом.
I'd like to rent a house.
Я бы хотела арендовать автобус.
I'd like to rent a bus.
Я не мог арендовать автомобиль.
I wasn't able to rent a car.
Мы могли бы арендовать её.
We want to rent it for two weeks.
Можно арендовать машину в Портлэнде?
Can we rent a car in Portland?
Извините, я хотел бы арендовать машину.
Excuse me. I'd like to rent a car.
Я бы хотел арендовать моторную лодку.
I'd like to rent a motorboat.
Можно арендовать каноэ, велосипеды или коней.
One may rent canoes, bicycles, or riding horses.
Для мероприятия надо арендовать хорошее помещение.
For the actual event, you need to lent a good location.
Нужно ли что то арендовать ещё?
Do you have to rent additional equipment?
Я помог ей арендовать эту комнату.
I helped her get that room.
Робин Чейз Позвольте мне арендовать вашу машину
Robin Chase Excuse me, may I rent your car?
Кроме того, можно арендовать автобусы местных операторов.
Chartered buses can also be booked with local operators.
Аналогично, велосипеды что арендовать люди в Париже.
Likewise, the bicycles that people rent in Paris.
кажите, а этот ваш аппарат можно арендовать?
Tell me, is this apparatus of yours for lease?
Они хотели не госпожу, они хотели арендовать машину.
It's not Madame they want, it's her car they want to rent.
При желании арендовать телестудию им следует обращаться по тел.
Broadcasters interested in accessing United Nations Television's live coverage of the High level Plenary Meeting and the general debate, should contact James Ludlam at 212 963 7650.
Галереи можно арендовать для проведения конференций, семинаров и презентаций.
The premises can also hold various events conferences, seminars, presentations and more.
73. Предлагается арендовать два легких пассажирских самолета типа B 200.
It is proposed to lease two light passenger aircraft of the B 200 type.
Остальное же оборудование Организация Объединенных Наций должна будет приобрести или арендовать.
The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations.
В дальнейшем Миссия будет в течение одного месяца арендовать коммерческий транспорт.
Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month.
С машиной переправиться на острова нельзя, но в Килронане можно арендовать велосипед.
Most visitors to the island hire bikes as it is the most convenient way to see the islands.
Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие.
Together, they found the money to hire a van and make the six hour journey.
Как только она поправилась, ей заявили, что она не может арендовать выбранное место.
No sooner was she better then she was told, Oh no, you can't rent the place you've eyed.
Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик.
Our land is no longer suitable for growing crops and can only be rented to factories.
Отныне частные подрядчики могут арендовать землю у правительства, тем самым обеспечивая законность всей деятельности.
Private contractors will now be able to lease the land from the Government, thus making all operations legal.
Например, можно было бы арендовать помещение для слушания дела в одном из ближайших правительственных зданий.
For example, courtroom space might be found in other nearby government buildings.
49. С самого начала функционирования организации некоторую оргтехнику и мебель придется не арендовать, а закупить.
49. At the outset, as the institution commences functioning, certain office equipment and furniture would need to be purchased rather than rented.
Аудитория его слушателей так быстро росла, что вскоре ему пришлось арендовать Медицинский Театр на Cock Street.
His audience grew so rapidly that he soon had to rent the Medical Theatre on Cork Street.
Первоначальные бюджетные потребности были рассчитаны на основе предположения о том, что МООНВС будет арендовать имеющиеся здания.
The initial budgetary requirements were based on the assumption that UNMIS would rent existing buildings.
92. Согласно оценкам, в нынешний период будет необходимо арендовать в общей сложности 60 специализированных автотранспортных средств.
It is estimated that a total of 60 specialized vehicles will need to be rented during the current period.
Даже после продажи своей мастерской Першайд продолжал работать фотографом и даже арендовать другие студии в 1917 году.
Even after the sale of his studio, Perscheid continued to work as a photographer and even rented other studio rooms in 1917.
БАПОР пришлось арендовать здания, не предназначенные для размещения школ, не оборудованные надлежащей вентиляцией и местами общего пользования.
The Agency had had to resort to renting buildings that had not been designed as schools, lacking adequate ventilation and common spaces.
Поскольку перевозки такого типа лучше совершать самолетами, было принято решение арендовать больше самолетов и сократить использование вертолетов.
As fixed wing aircraft were more suited to these types of operations, it was decided to lease more fixed wing aircraft and reduce the use of helicopters.
Вы можете арендовать лодочку или отправиться на пароходе по Влтаве и насладиться романтическим плаванием и прекрасными видами.
For the most beautiful views of the island, you can rent a rowboat or take a romantic steamboat cruise on the Vltava River.
Недвижимость будет облагаться налогом лишь в том случае, если ЮНИСЕФ будет продолжать арендовать помещение без перспективы его покупки.
Real estate tax would only apply if UNICEF were to continue renting space.
Спустя год у нас уже тысяча машин, расположенных по всей Франции, и 6 000 пользователей, жаждущих арендовать эти машины.
And after a year, we have 1,000 cars that are parked across France and 6,000 people who are members and eager to drive them.
СООНО также необходимо арендовать специальные автотранспортные средства соответствующих типов на период до доставки автотранспортных средств, закупленных Организацией Объединенных Наций.
It is also necessary for UNPROFOR to rent certain specialized vehicles until the vehicles to be acquired by the United Nations arrive in the mission area.
12. Потребности арендовать легкий самолет для эвакуации по медицинским причинам не возникало, в результате чего по данной статье получена экономия.
There was no requirement for the rental of a light aircraft for medical evacuation, resulting in savings under this heading.
Значит, Вы не будете должны строить большое количество объектов, Вы можете просто арендовать часть существующих хранилищ, по мере развития бизнеса.
So you're not going to have to build the big facility, you can just rent a portion of an existing facility as you go.
Для гражданского компонента потребовалось арендовать в общей сложности 233 служебных и жилых помещения средней стоимостью в 1832 долл. США в месяц.
A total of 233 units of office and housing accommodation were required for the civilian component at an average rental cost of 1,832 per month.
Палестинские фермеры обязаны арендовать контейнеры емкостью от 60 до 80 тонн, хотя в некоторых случаях они не могут полностью заполнить их.
Palestinian farmers are obliged to hire containers, the capacity of which varies between 60 and 80 tons, although sometimes they cannot fill them up.