Перевод "арендовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы можем арендовать машину? | Can we rent a car? |
Я хотел арендовать автобус. | I wanted to rent a bus. |
Я хочу арендовать машину. | I want to rent a car. |
Я хотел бы арендовать дом. | I'd like to rent a house. |
Я бы хотела арендовать автобус. | I'd like to rent a bus. |
Я не мог арендовать автомобиль. | I wasn't able to rent a car. |
Мы могли бы арендовать её. | We want to rent it for two weeks. |
Можно арендовать машину в Портлэнде? | Can we rent a car in Portland? |
Извините, я хотел бы арендовать машину. | Excuse me. I'd like to rent a car. |
Я бы хотел арендовать моторную лодку. | I'd like to rent a motorboat. |
Можно арендовать каноэ, велосипеды или коней. | One may rent canoes, bicycles, or riding horses. |
Для мероприятия надо арендовать хорошее помещение. | For the actual event, you need to lent a good location. |
Нужно ли что то арендовать ещё? | Do you have to rent additional equipment? |
Я помог ей арендовать эту комнату. | I helped her get that room. |
Робин Чейз Позвольте мне арендовать вашу машину | Robin Chase Excuse me, may I rent your car? |
Кроме того, можно арендовать автобусы местных операторов. | Chartered buses can also be booked with local operators. |
Аналогично, велосипеды что арендовать люди в Париже. | Likewise, the bicycles that people rent in Paris. |
кажите, а этот ваш аппарат можно арендовать? | Tell me, is this apparatus of yours for lease? |
Они хотели не госпожу, они хотели арендовать машину. | It's not Madame they want, it's her car they want to rent. |
При желании арендовать телестудию им следует обращаться по тел. | Broadcasters interested in accessing United Nations Television's live coverage of the High level Plenary Meeting and the general debate, should contact James Ludlam at 212 963 7650. |
Галереи можно арендовать для проведения конференций, семинаров и презентаций. | The premises can also hold various events conferences, seminars, presentations and more. |
73. Предлагается арендовать два легких пассажирских самолета типа B 200. | It is proposed to lease two light passenger aircraft of the B 200 type. |
Остальное же оборудование Организация Объединенных Наций должна будет приобрести или арендовать. | The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations. |
В дальнейшем Миссия будет в течение одного месяца арендовать коммерческий транспорт. | Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. |
С машиной переправиться на острова нельзя, но в Килронане можно арендовать велосипед. | Most visitors to the island hire bikes as it is the most convenient way to see the islands. |
Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие. | Together, they found the money to hire a van and make the six hour journey. |
Как только она поправилась, ей заявили, что она не может арендовать выбранное место. | No sooner was she better then she was told, Oh no, you can't rent the place you've eyed. |
Больше наша земля не пригодна для выращивания хлеба, ее можно арендовать только для фабрик. | Our land is no longer suitable for growing crops and can only be rented to factories. |
Отныне частные подрядчики могут арендовать землю у правительства, тем самым обеспечивая законность всей деятельности. | Private contractors will now be able to lease the land from the Government, thus making all operations legal. |
Например, можно было бы арендовать помещение для слушания дела в одном из ближайших правительственных зданий. | For example, courtroom space might be found in other nearby government buildings. |
49. С самого начала функционирования организации некоторую оргтехнику и мебель придется не арендовать, а закупить. | 49. At the outset, as the institution commences functioning, certain office equipment and furniture would need to be purchased rather than rented. |
Аудитория его слушателей так быстро росла, что вскоре ему пришлось арендовать Медицинский Театр на Cock Street. | His audience grew so rapidly that he soon had to rent the Medical Theatre on Cork Street. |
Первоначальные бюджетные потребности были рассчитаны на основе предположения о том, что МООНВС будет арендовать имеющиеся здания. | The initial budgetary requirements were based on the assumption that UNMIS would rent existing buildings. |
92. Согласно оценкам, в нынешний период будет необходимо арендовать в общей сложности 60 специализированных автотранспортных средств. | It is estimated that a total of 60 specialized vehicles will need to be rented during the current period. |
Даже после продажи своей мастерской Першайд продолжал работать фотографом и даже арендовать другие студии в 1917 году. | Even after the sale of his studio, Perscheid continued to work as a photographer and even rented other studio rooms in 1917. |
БАПОР пришлось арендовать здания, не предназначенные для размещения школ, не оборудованные надлежащей вентиляцией и местами общего пользования. | The Agency had had to resort to renting buildings that had not been designed as schools, lacking adequate ventilation and common spaces. |
Поскольку перевозки такого типа лучше совершать самолетами, было принято решение арендовать больше самолетов и сократить использование вертолетов. | As fixed wing aircraft were more suited to these types of operations, it was decided to lease more fixed wing aircraft and reduce the use of helicopters. |
Вы можете арендовать лодочку или отправиться на пароходе по Влтаве и насладиться романтическим плаванием и прекрасными видами. | For the most beautiful views of the island, you can rent a rowboat or take a romantic steamboat cruise on the Vltava River. |
Недвижимость будет облагаться налогом лишь в том случае, если ЮНИСЕФ будет продолжать арендовать помещение без перспективы его покупки. | Real estate tax would only apply if UNICEF were to continue renting space. |
Спустя год у нас уже тысяча машин, расположенных по всей Франции, и 6 000 пользователей, жаждущих арендовать эти машины. | And after a year, we have 1,000 cars that are parked across France and 6,000 people who are members and eager to drive them. |
СООНО также необходимо арендовать специальные автотранспортные средства соответствующих типов на период до доставки автотранспортных средств, закупленных Организацией Объединенных Наций. | It is also necessary for UNPROFOR to rent certain specialized vehicles until the vehicles to be acquired by the United Nations arrive in the mission area. |
12. Потребности арендовать легкий самолет для эвакуации по медицинским причинам не возникало, в результате чего по данной статье получена экономия. | There was no requirement for the rental of a light aircraft for medical evacuation, resulting in savings under this heading. |
Значит, Вы не будете должны строить большое количество объектов, Вы можете просто арендовать часть существующих хранилищ, по мере развития бизнеса. | So you're not going to have to build the big facility, you can just rent a portion of an existing facility as you go. |
Для гражданского компонента потребовалось арендовать в общей сложности 233 служебных и жилых помещения средней стоимостью в 1832 долл. США в месяц. | A total of 233 units of office and housing accommodation were required for the civilian component at an average rental cost of 1,832 per month. |
Палестинские фермеры обязаны арендовать контейнеры емкостью от 60 до 80 тонн, хотя в некоторых случаях они не могут полностью заполнить их. | Palestinian farmers are obliged to hire containers, the capacity of which varies between 60 and 80 tons, although sometimes they cannot fill them up. |