Перевод "асфальта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
асфальтены, они же являются ингредиентом асфальта. | Those are called the asphaltenes they're an ingredient in asphalt. |
Там мы протестировали множество образцов асфальта. | We've tested a lot of specimens there. |
Выход строить дороги из пористого асфальта. | The solution for that is to make roads out of porous asphalt. |
Другое большое изменение это явное неиспользование асфальта. | The other big dynamic of change is the sheer performance of underperforming asphalt. |
И гравий опять прочно прикреплен к поверхности асфальта. | Then the stones are again fixed to the surface. |
В городах много асфальта и темных, поглощающих тепло поверхностей. | Cities have a lot of black asphalt and dark, heat absorbing structures. |
Видите, на этой дороге гравий начинает откалываться от поверхности асфальта. | You see that in this road that stones of the surface come off. |
Например, микробная жизнь существует в озере из жидкого асфальта Пич Лейк. | For example, microbial life lives in the liquid asphalt lake, Pitch Lake. |
Я положил образец асфальта внутрь, а сейчас я собираюсь его достать. | So I put uhh... specimen in, which I'm now going to take out. |
И вокруг них сумасшедшее вещество асфальтены, они же являются ингредиентом асфальта. | Those are called the asphaltenes they're an ingredient in asphalt. |
Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта. | Where there is asphalt, there is nothing interesting, but where it's interesting, there is no asphalt. |
Укладка финального слоя асфальта началась 14 августа и была завершена 21 сентября. | Construction began laying the final layer of asphalt on August 14, and was finished on September 21. |
В Барнауле приняли кардинальные меры по устранению причины провалов асфальта на проспекте Красноармейском. | In Barnaul, drastic measures have been taken to determine the reason for asphalt cave ins on Krasnoarmeyskiy Prospekt. |
Шумы также поглощаются порами асфальта, т.к. материал представляет собой полую структуру, поглощающую звуки. | Also, the noise will disappear in these pores because it is very hollow all the noise will disappear. |
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается. | South of Tijuana, the highway settles down to a single winding tape of asphalt and the country opens up. |
Укладка первого слоя асфальта на основное полотно гоночной трассы завершена 3 августа 2012 года. | The first layer of asphalt was completed on August 3, 2012. |
Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой. | Laying kilometer upon kilometer of bitumen is the favored solution for many politicians. |
Скорей всего, все вы согласитесь со мной, что.. это хорошая дорога, которая сделана из асфальта. | You probably all agree With me That uh... This is a very nice world |
Компания производит около шести миллионов тонн асфальта и около 25 миллионов тонн инертных материалов в год. | NCC Roads produces six million tons of asphalt and 25 million tons of stone materials and aggregates each year. |
И, вследствие сжатия битума, появляются микро трещины, что приводит к отслаиванию гравия от общей массы асфальта. | And if it shrinks the get micro cracks, and they delaminate from the aggregates. |
Чтобы туда добраться, нужно оставить позади мир асфальта и бетона и углубиться в мир земли, пыли и сырости. | It is where one arrives after leaving behind a world of asphalt and concrete to surround oneself in a world of dirt, dust, and moisture. |
s) ремонт примерно 2 км дорог с покрытием из асфальта и кораллового щебня на территории посольства и вокруг нее. | (s) Maintain approximately 2 km of asphalt and coral aggregate roads in and around the Embassy compound. |
Кроме того, дизайн трассы стал более открытым, игроки могут теперь съезжать с асфальта, и даже срезать через поля, чтобы сократить маршрут. | In addition, track design was more open ended players could now drive off the asphalt, and cut across fields to take advantage of shortcuts. |
k) дороги в дипломатическом жилом комплексе ремонт дорог с покрытием из асфальта и кораллового щебня на территории дипломатического анклава и вокруг него. | (k) Embassy compound roads maintain approximately 2 km of asphalt and coral aggregate roads in and around the compound. |
е) ремонт примерно 6 км дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта в могадишском аэропорту, которые не указаны в пункте 50 выше | (e) Maintain approximately 6 km of coral aggregate and asphalt surfaced roads at Mogadishu Airport which is not included in paragraph 50 above |
g) ремонт примерно 283 км дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта, идущих от пересечения с Могадишо стрит в Могадишо до Белет Вена | (g) Maintain approximately 283 km of coral and asphalt surfaced roads from the intersection of Mogadishu Street in Mogadishu to Belet Weyne |
Погода, особенно влажность и перепады температуры, также являются очень важными факторами для рассмотрения, особенно вода, он сказал, потому что она значительно воздействует на состояние асфальта. | The weather, especially humidity and temperature variations are also a very important factor to consider, especially water, he said, because it greatly affects the performance of the asphalt. |
Для Алматы нужно разработать новый тип асфальта на основе нанотехнологий. Его структура должна вызывать реакцию, которая будет возвращать обратно в рот плевки прохожих и проезжающих автомобилистов. | Almaty needs to develop a new kind of asphalt using nanotechnology, which would cause a reaction that would rebound saliva back at spitting pedestrians and drivers. |
Это означает, что сопротивление уличного асфальта не является постоянном, а изменяется в течение дня, в зависимости от природных условий и температуры, сказал специалист в области химической инженерии. | This means that the resistance of the street asphalt is not uniform, but is modified during the day according to the environmental conditions and temperature, said the specialist in chemical engineering. |
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро ландшафта, c возможностью очищения от загрязнителей. | What we do is we take a fire hydrant, a no parking space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity. |
В северо западной части Британской Колумбии на площади, равной по величине штату Орегон, только одна дорога, узкая лента асфальта, которая соединяет одну сторону Берегового хребта с Юконом. | In the Northwest Quadrant of British Columbia, an area of land the size of Oregon, there's one road, a narrow ribbon of asphalt that slips up the side of the Coast Mountains to the Yukon. |
е) дороги на территории Могадишского аэропорта ремонт дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта протяженностью примерно 6 км в Могадишском аэропорту, помимо тех, что указаны в пункте d | (e) Mogadishu Airport roads maintain approximately 6 km of coral aggregate and asphalt surfaced roads at Mogadishu Airport other than the route identified under (d) |
d) ремонт примерно 4 км дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта, идущих от въезда в аэропорт через лагеря контингентов из Пакистана и Объединенных Арабских Эмиратов и нефтяной терминал в Ньюпорт | (d) Maintain approximately 4 km of coral aggregate and asphalt surfaced roads from inside the entrance of the airport, through the Pakistani and United Arab Emirates camps, through the oil terminal to Newport |
g) ОПС, условно обозначенный на картах оранжевым цветом, ремонт дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта протяженностью примерно 283 км на участке от пересечения с Могадишо стрит в Могадишо до Беледуэйне | (g) MSR Orange maintain approximately 283 km of coral and asphalt surfaced roads from the intersection of Mogadishu Street in Mogadishu to Belet Uen |
После затянувшихся переговоров между Бразилией и США, в Белене для Air Transport Command были построены две взлётно посадочными полосами, размеры которых составляли 1500 x 45 метров на основе бетона и асфальта, для принятия гражданской авиации и вооруженных сил. | After protracted negotiations between Brazil and the United States, airstrips were built at Belém for the Air Transport Command with two runways measuring 1,500 x 45 meters on a basis of concrete and asphalt and comprising modern airport facilities, able to meet efficiently civil aviation and military needs. |
d) дорога от Могадишского аэропорта до Ньюпорт Роуд ремонт примерно 4 км дорог с покрытием из кораллового щебня и асфальта, ведущих от въезда в аэропорт в Ньюпорт через лагеря контингентов из Пакистана и Объединенных Арабских Эмиратов и нефтяной терминал | (d) Mogadishu Airport to Newport Road maintain approximately 4 km of coral aggregate and asphalt surfaced roads from inside the entrance of the airport, through the Pakistani and United Arab Emirates camps, through the oil terminal to Newport |