Перевод "аудитор и проверяемая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

аудитор - перевод : аудитор - перевод : аудитор - перевод : аудитор и проверяемая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Генеральный аудитор
Auditor General
Генеральный аудитор Швеции
CourtCourt havehave shapedshaped thethe
(Подпись) В. Шёппих Аудитор
(Signed) (W. Schöppich) (Signed) (K.
(Подпись) К.Ф. Ротер Аудитор
V. Rother) Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer
(старший аудитор в его секторе).
States'States' nationalnational
Генеральный Аудитор Швеции, Президент EUROSAI
19941994 budgetbudget externalexternal actionaction
Дума приняла закон о создании аудитор
TACISTACIS programme,programme, highlightedhighlighted
Индия Г н Н. Сивасубраманиан, заместитель контролера и генеральный аудитор
India Mr. N. Sivasubramanian, Deputy Comptroller and Auditor General
Аудитор апостольской нунциатуры в Ирландии, в 1962 1967 годах.
He served in the nunciatures in India, Ireland, and Portugal.
Недавно в штат ЮНОСОМ был также назначен аудитор резидент.
A resident auditor was also recently appointed to UNOSOM.
Ясно, что как внутренний, так и внешний аудитор должен работать на основе одинаковых концепций и методологии.
ControlControl hashas reasonreason toto believebelieve thatthat thesethese conditionsconditions areare notnot fulfilledfulfilled inin allall cases.cases.
Город Портленд управляется Городским Советом Портленда, членами которого являются Мэр, четыре Уполномоченных Представителя и Аудитор.
Law and government The city of Portland is governed by the Portland City Council, which includes the Mayor, four Commissioners, and an auditor.
Очевидно не яаляется достаточным , что аудитор говорит о том, что все двери ии.
TheThe needsneeds analysisanalysis isis largelylargely anan informalinformal process.process.
Единственной разницей пс сравнению со внешним аудитором является то, что внутренний аудитор работает не руководство.
ItItwaswas foundfound thatthat thesethese entitiesentities couldcould b u y b u y fromfrom andand s e l l s e l l toto themselvesthemselves inin theirtheir respectiverespective commercialcommercial andand publicpublic interventionintervention qualities.qualities.
Аудитор также сообщил Комиссии, что он не убежден в том, что эти счета были проверены его фирмой.
The auditor has also told the Commission that he does not believe that his firm prepared these accounts.
Аудитор оценивает, до какой степени организация является самоконтролирующей, и насколько полезным и надёжным является это внутренний контроль для задач его внешнего аудита.
26.26.InInthethecoursecourseofofananauditauditenquiryenquiryononthethecommoncommonmarketmarketorganizationorganizationforforsugar,sugar, mymycolleaguescolleaguesandandIIwerewereconfrontedconfrontedwithwithproductionproductionstatisticsstatisticsfromfromoneoneofofthethe membermember states,states,
Современный аудитор сочетает результаты анализа систем с другими результатами так называемого анализа риска для того, чтобы установить свои аудиторские программы.
TheThe waterwater isis distributeddistributed overover thethe wholewhole areaarea ofof veryvery fertilefertile clayclay soilsoil byby a a hugehuge irrigationirrigation systemsystem constructedconstructed inin thethe 1930ies.1930ies.
Я бы выделил более всего то. что в то время как аудитор Комиссии является партнёром Европейской Палаты аудиторов в качестве внешнего аудитора.
WeWe havehave constantlyconstantly insistedinsisted onon thethe settingsetting upup ofof clearclear conceptsconcepts forfor thethe useuse ofof foreignforeign consultancyconsultancy onon thethe levellevel ofof thethe individualindividual projectsprojects asas wellwell asas thethe long termlong term technicaltechnical assistanceassistance toto nationalnational administrationsadministrations withinwithin
После этого аудитор сослался на возникший спор о собственности и в заключение указал Настоящим сообщаю о том, что подготовленные общие балансы были включены по ошибке, и рекомендую их игнорировать (sic).
The auditor then referred to a disputed issue of ownership and concluded with the statement, I hereby state that the issued generality balance sheets were included in error and I recommend ignore them (sic).
Когда аудитор выработал суждение по поводу качества внутреннего контроля, он может решать, до какой степени можно на него полагаться, другими словами, проведение какого объёма
tonnestonnes ofof sugarbeetsugarbeet harvestedharvested perper hectarehectare andand percentagepercentage ofof
На основе результатов двух видов анализа, анализа риска и анализа систем, аудитор составляет детальную программу аудита, специфицируя, какие проверки тесты необходимо выполнить, в каком количестве, как отбирать нужные элементы, и каким образом их проверять.
AllAll sugarsugar factoriesfactories areare ownedowned byby thethe nationalnational sugarsugar company,company, withwith thethe nationalnational agriculturalagricultural bankbank asas mainmain shareholder.shareholder.
Поскольку' внутренний контроль слаб, подход, основанный на системах, быстро теряет свою привлекательность. Когда нельзя полагаться на внутренний контроль, возникает вопрос, что может сделать внешний аудитор, чтобы восполнить это.
99officialofficial languageslanguages untiluntil thethe beginningbeginning ofof thisthisyear,year,nownowtherethereareare111.1.ImagineImaginethetheimportanceimportancetotoususofofknowingknowingeacheachother'sother's languages,languages,notnotonlyonlyforforcommunicationcommunicationbetweenbetweenourselvesourselvesbutbutalsoalsoforforthethe missionsmissions onon thethe spot.spot.
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих.
and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls.
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих.
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и...
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and...
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
И и и раз!
58 lt br gt 00 05 05,185 amp gt 00 05 06,384 lt br gt And and and time!
И и и раз!
68 lt br gt 00 05 34,114 amp gt 00 05 35,291 lt br gt And and and time!
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову.
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head.
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа,
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу,
Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha,
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа,
Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу,
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha,
И и вот и всё.
And that's it.
И И в И во
And now his animal grin has been exposed.
И дети, и слуги, и...
The children and the servants and...
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен,
brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain,
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен,
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,
И? И?
And?
Ночью, она лежала в кровати и смотрела как я выключал свет и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал.
At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off.
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests.
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests.

 

Похожие Запросы : ПРОВЕРЯЕМАЯ мера - проверяемая статика - проверяемая запись - проверяемая информация - ПРОВЕРЯЕМАЯ парковка - проверяемая форма - аудитор компонента - общественный аудитор - сертифицированный аудитор - аудитор решение - дипломированный аудитор