Перевод "аукционе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я приобрёл картину на аукционе. | I obtained the painting at an auction. |
О веере, который на аукционе! | The fan. You know, the fan you found at the auction. |
Но она будет продать на аукционе дома, и это может только быть аукционе дом за 800000. | But it will auction off the house, and maybe it can only auction off the house for 800,000. |
Том купил эту лошадь на аукционе. | Tom bought this horse at an auction. |
Поэтому банк может просто аукционе дома. | So the bank might just auction off the house. |
Надгробья впоследствии были проданы на публичном аукционе. | The headstones were subsequently sold at public auction. |
Возможно, мы сумеем провернуть аферу на аукционе. | Well, maybe we can cut out the auction. |
Я встретил Тома на аукционе несколько лет назад. | I met Tom at an auction a few years ago. |
В декабре статуи были проданы на аукционе Сотбис. | The pups were then allowed to interact with the box. |
Скриншот с веб сайта ZEFS, где сообщается об аукционе. | Screen capture from ZEFS's website, where it advertises the auction for its Steve Jobs monument. |
Я встретил Тома на винном аукционе несколько лет назад. | I met Tom at a wine auction a few years ago. |
Если земля не арендуется, она должна продаваться на аукционе. | The land is to be sold by auction, if it is not leased. |
Но запомни на аукционе, когда ктонибудь скажет 100 долларов... | Now remember, when the auction starts, if somebody says 100... I say 200. |
На аукционе имущества банкротов я делал покупки за бесценок. | At the receivership sale, I got someone to bid on the shooting match, dirt cheap. |
В 2000 году пианино было продано британским коллекционером на аукционе. | In 2000, it was sold at auction by a British private collector. |
v) показатели тендерной заявки, которые должны быть представлены на аукционе | (v) The features of the tender that are to be presented at the auction |
iv) аспекты тендерной заявки, которые должны быть представлены на аукционе | (iv) The features of the tender that are to be presented at the auction |
В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе. | A consignment. I admit it is a trifle... |
mrbrown Читатели SPH знают, что они думают о их благотворительном аукционе. | mrbrown Readers let SPH know what they think about their charity auction. |
1 января 2006 последняя тысяча пикселей была выставлена на аукционе eBay. | On 1 January 2006, the final 1,000 pixels were put up for auction on eBay. |
На аукционе по продаже заложенного имущества AM O была куплена E.W. | At the foreclosure auction, the AM O was purchased by E.W. |
x) любая иная необходимая информация, позволяющая поставщику подрядчику участвовать в аукционе. | (x) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
Сегодня и завтра на аукционе будет распродаваться имущество Дона Алехандро Видегарая. | Tomorrow, the prime four year olds, certified and ready for the ring, will be offered. |
Мой друг на прошлой неделе купил на аукционе по дешёвке конфискованный автомобиль. | My friend picked up a bargain at a seized car auction last week. |
27 мая 2003 года она была продана на аукционе за 102 000. | It was auctioned on May 27, 2003 for the sum of 102,000. |
xii) любая иная необходимая информация, позволяющая поставщику или подрядчику участвовать в аукционе. | (xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
В аукционе может участвовать АЛРОСА, но решение за правительством РФ, говорили источники Ъ . | ALROSA might participate in the auction, but the decision is up to the government of the Russian Federation, said Kommersant's sources. |
До 1741 года остров принадлежал королю и был выкуплен местными жителями на аукционе. | The island belonged to the royal demesne until 1741 when the islanders purchased it at auction. |
Оказывается, не только мы ездим на Альто Ворксе, на аукционе тоже такой есть. | And a lot of them can be imported back to Australia, for around half of what you'd pay locally Marty we've found another Alto here at the auctions, looks somewhat cleaner than ours! |
После украшения и оформления статуй, они были проданы на местном аукционе по сбору средств. | After their beautification, they were auctioned off to local businesses as a fundraiser. |
Вы не можете участвовать в аукционе, не будучи членом сообщества, потеющего в товарах Nike. | And you can't come into this. This is purely for the community that are sweating using Nike products. |
Вместо этого, компания остановила свой выбор на электронном аукционе, в котором может участвовать любой желающий. | Instead, the company opted for an electronic auction in which anyone could participate. |
В 1986 году машина была продана на аукционе Сотбис американскому коллекционеру за 2530 британских фунтов. | In 1986, the car was sold at auction for 2,530 and in 2001 was on display in a museum in Germany. |
В 1988 году прославился победой на аукционе по покупке RJR Nabisco крупнейшем LBO в истории. | Under Kravis and Roberts, the firm was responsible for the 1988 leveraged buyout of RJR Nabisco. |
В 2010 году единственная сохранившаяся медаль победителя этого турнира была продана на аукционе в Лондоне. | In 2010, the only known surviving medal from the final was offered for sale at an auction in London. |
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди, и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов. | The golf clubs were owned by John F. Kennedy and sold for three quarters of a million dollars at auction. |
Когда я пришел на следующий день, мне сказали quot Извините, пришлось отправить оборудование в министерство обороны в Тель Авив, где оно будет продано на аукционе, и что мне необходимо отправиться туда и участвовать в этом аукционе. | When I arrived the next day, I was told that apos sorry, they had had to send the equipment to Tel Aviv to the Ministry of Defence and it will be sold in an auction and I should go there and apply for the auction apos . |
16 декабря 2004 года, одна из немногих сохранившихся копий пьесы Содом , была продана на аукционе Sotheby s. | On 16 December 2004 one of the few surviving copies of Sodom was sold by Sotheby's for 45,600. |
На аукционе дом покупает сосед Симпсонов Нед Фландерс с целью сдавать его в аренду прежним владельцам. | In the episode, the Simpsons lose their house, but Ned Flanders buys it and offers to rent it back to them. |
Почему мы просто не скажем им, что мы будем участвовать в аукционе на этот спектр тогда . | Why we not just tell them, we'll bid on it then. |
И мы были готовы к партнерству с другими компаниями, чтобы участвовать в аукционе на этот спектр. | And we had been ready to partner with other people to bid on it. |
В период между 2002 и 2007 годами три камеры Мишеля были проданы на аукционе Кристис в Лондоне. | Between 2002 and 2007 three of his cameras were auctioned by Christie's in London. |
Результаты всесторонней оценки каждого участника тендера становятся известными до начала ЭРА через приглашение к участию в аукционе. | The outcome of the full evaluation of each tenderer is made known before the ERA in the invitation to the auction. |
Так в частном аукционе у каждого участника есть своя ставка, означающая, что он хочет участвовать в торгах. | So in a private auction every bidder has his own bid that he wants to bid. |
Она стала вегетарианкой и заработала 3 миллиона франков, продавая на аукционе драгоценности и личные вещи, чтобы поддержать фонд. | She became a vegetarian and raised three million francs to fund the foundation by auctioning off jewellery and personal belongings. |