Перевод "бакенбардами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы неотразимы с вашими бакенбардами. | You look dashing with those new whiskers. |
Постарайся не упустить Кеннеди с его бакенбардами. | You'll be lucky you don't lose whiskerface Kennedy. |
Мужчина приятного вида с усами и длинными бакенбардами. | Finelooking man with a moustache and long sideburns. |
В то время как она входила, лакей Вронского с расчесанными бакенбардами, похожий на камер юнкера, входил тоже. | Just as she arrived Vronsky's footman, who with his well brushed whiskers looked like a Gentleman of the Bedchamber, also came up. |
Матвей, сестра Анна Аркадьевна будет завтра, сказал он, остановив на минуту глянцевитую, пухлую ручку цирюльника, расчищавшего розовую дорогу между длинными кудрявыми бакенбардами. | 'Matthew, my sister Anna Arkadyevna is coming to morrow,' he said, motioning away for a moment the shiny plump hand of the barber, which was shaving a rosy path between his long curly whiskers. |
Вдруг является господин с бакенбардами колбасиками, красный, как рак, объявляет, что в доме никто не живет, кроме его жены, и выгоняет обоих. | Suddenly a gentleman with sausage shaped whiskers, and as red as a lobster, appears, announces that no one but his wife lives in that flat and turns them both out...' |
Ему очень понравилось, как один лакей с седыми бакенбардами, выказывая презрение к другим, молодым, которые над ним подтрунивали, учил их, как надо складывать салфетки. | He was particularly pleased by one old man with grey whiskers, who while evincing contempt for the young men who were making fun of him was teaching them how to fold napkins. |
Это было близко от четырех до двери открылась, и пьяный вид жениха, жестокого Кемпт и стороны бакенбардами, с воспаленными Лицо и недобросовестных одежду, вошел в комнаты. | It was close upon four before the door opened, and a drunken looking groom, ill kempt and side whiskered, with an inflamed face and disreputable clothes, walked into the room. |
Это было близко от четырех до Дверь открылась, и пьяный вид жениха, плохо kempt и боковые бакенбардами, с воспаленным лицом и сомнительной репутацией одежду, вошел в комнаты. | It was close upon four before the door opened, and a drunken looking groom, ill kempt and side whiskered, with an inflamed face and disreputable clothes, walked into the room. |
Элегантный слуга с бакенбардами, неоднократно жаловавшийся своим знакомым на слабость своих нерв, так испугался, увидав лежавшего на полу господина, что оставил его истекать кровью и убежал за помощью. | The elegant servant with the whiskers, who often complained to his friends about the weakness of his nerves, was so upset when he saw his master lying on the floor, that he left him to bleed to death and ran away to get help. |
Сережа задумался, вглядываясь в изученное до малейших подробностей лицо швейцара, в особенности в подбородок, висевший между седыми бакенбардами, который никто не видал, кроме Сережи, смотревшего на него всегда не иначе, как снизу. | Serezha grew thoughtful as he peered into the hall porter's face, which he had studied in minute detail especially the chin which hung beneath the grey whiskers and which no one saw but Serezha, who always looked up at him. |
Здравствуй, mon cher! заговорил Степан Аркадьич, и здесь, среди этого петербургского блеска, не менее, чем в Москве, блистая своим румяным лицом и лоснящимися расчесанными бакенбардами. Вчера приехал и очень рад, что увижу твое торжество. | How do you do, mon cher?' said Oblonsky, shining here, amid all this Petersburg brilliancy, no less than he shone in Moscow, with his rosy face and glistening, well brushed whiskers. 'I came yesterday and, am very glad that I shall witness your triumph. |