Перевод "банкирам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я так и сказал тем банкирам... | I told those bankers in Winnipeg... |
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла? | Is Bankers Pay Really the Root of Financial Evil? |
Нужно ли дать такие возможности, например, банкирам? | Should we create opportunities for bankers, for example. |
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. | Restricting bankers pay is said to be the answer. |
Чтобы увидеть почему, необходимо понять, почему банкирам так много платят. | To see why, it is important to understand why bankers are paid so much. |
Линкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. | Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. |
Банкирам оставалось только заручиться поддержкой людей, влияющих на назначение Совета Директоров. | But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors. |
По этой причине мы платим банкирам бонусы и платим разными способами. | This is why we give bonuses to bankers and pay in all kinds of ways. |
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями а в действительности, они росли даже быстрее. | Bankers pay soared alongside profits indeed, it grew even faster. |
Банкирам это не нравится, но они пока еще не переехали в более благоприятные места. | Bankers don t like it, but they have not yet left for more congenial locations. |
Так что мы действительно не знаем, стоит ли рекомендовать главным банкирам освежить свои знания Гринспэнского. | So we really don't know whether we should tell central bankers to brush up on their Greenspanese. |
Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации. | Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. |
Дело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства. | Because bankers finally had in place a system which would run up a virtually unlimited federal debt. |
Он продает нормальные куски другим банкирам, а рискованные куски хеджевым фондам и другим компаниям, ведущим рискованные стратегии. | He sells the Okay slice to other bankers, and the risky slices to hedge funds and other risk takers. |
Правительство позволило банкирам договориться о результатах, прямо как студент, который сдает выпускной экзамен, а потом договаривается о своей оценке. | The government had allowed bankers to negotiate the results, like a student taking a final examination and then negotiating her grade. |
ЧИКАГО. На своей июльской сессии европейский парламент одобрил некоторые из самых суровых норм в мире, касающихся бонусов, которые выплачиваются банкирам. | CHICAGO In its July session, the European parliament approved some of the strictest rules in the world on the bonuses paid to bankers. |
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы. | My fear is that politicians want to be perceived as tough on bankers, but have no interest in really fixing the problem. |
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко. | Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply. |
КЕМБРИДЖ По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства? | CAMBRIDGE As inflation continues to soar everywhere, maybe the world s central bankers need a jolt to awaken them from complacency. |
НЬЮ ЙОРК. Для американской экономики и для многих других развитых экономик слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет. | NEW YORK For the American economy and for many other developed economies the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years. |
Ставки делались на то, что данная новость стабилизирует рынок настолько, что цены на токсичные активы вырастут до уровня, на котором банкирам было бы удобно их продать. | This message, it was hoped, would stabilize the market so that prices for toxic assets could rise to a level at which bankers might feel comfortable selling them. |
Реакции китайских официальных лиц на комментарии Штайнбрюка пока еще не было, но американский опыт, безусловно, сделает их более подозрительными к Западным инвестиционным банкирам и регулированию в американском стиле. | Chinese officials have not yet echoed Steinbrück s comments, but the US experience will naturally make them more suspicious of Western investment bankers and US style regulation. |
Нам, как и многим центральным банкирам, не следует забывать, что БМР был одним из первых учреждений, которое предупреждало об опасности финансовых эксцессов несколько лет до кризиса 2008 года. | One should not forget as many central bankers appear to have done that the BIS was one of the first to warn of the dangers of financial excesses, several years before the 2008 crisis. |
А банкирам и финансистам, которых повсеместно винят в кризисе, придётся ходить в грешниках до тех пор, пока ожидания избирателей относительно экономической и финансовой стабильности не получат более убедительного удовлетворения. | And the bankers and financiers who are widely blamed for the crisis will remain in the sin bin for a while yet, until voters expectations of economic and financial stability are more consistently satisfied. |
Стране нужны люди, которые понимают кто манипулирует деньгами и какое решение является правильным. Потому, что когда будет депрессия, те кто назвают себя консерваторами примут такое решение, которое выгодно банкирам. | Our country needs a solid group who really understand how our money is manipulated and what the solutions really are, because, if a depression comes, there will be those who will call themselves conservatives who will come forward advancing solutions framed by the international bankers. |
Во времена, когда не было карманных калькуляторов, цифры, необходимые большинству профессионалов, банкирам, страховым агентам, капитанам кораблей, инженерам можно было найти в справочниках, как эти, которые состояли из таблиц и чисел. | In the days before pocket calculators, the numbers that most professionals needed bankers, insurance agents, ship captains, engineers were to be found in lookup books like this, filled with tables of figures. |
Он дал банкирам право на создание 90 американских денег, основанных лишь на частичном обеспечении, которые они затем выдают в кредит под процент, еще более увеличивая объем необеспеченной резервами денежной массы. | 3rd it delegated to the bankers the right to create 90 of our money supply based on only fractional reserves which they could then loan out at interest. |
В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям. | On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) and in regulators, who often (but not always) came from the markets. |
Если международным банкирам удастся ее развязать, еврейский народ, как и во второй мировой войне, станет жертвой боевых действий на линии фронта, теперь уже вместе с арабским или, проще говоря, мусульманским населением Ближнего Востока. | Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic or more generally, Muslim population of the Middle East. |
И, во вторых, изъять из обращения столько денег, чтобы большая часть населения настолько обеднела, чтобы им было бы уже все равно или они стали слишком слабы, чтобы оказывать сопротивление банкирам. В 1866 году в обращении находилось US 1,8 млрд. или US 50.46 на человека. | In 1866, there was 1,8 billion in circulation in the United States about 50.46 per capita. |